Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Трудности сладкозвучного персидского языка

Персидский язык очень эмоциональный и драматичный, со множеством жизнеутверждающих ноток.





В фарси часто используют названия анатомических частей тела для придания речи особенной ценности. В отличие от арабского языка, фарси очень мелодичен и протяжен. Поэтому многие поэты сочиняли свои стихотворения на персидском.

Однако чтобы "щебетать как персидский воробушек" на "сладком, как персик фарси", придётся много прописывать. Механическая память очень полезна в изучении фарси, чтобы запомнить, как выглядят и пишутся слова. Написание букв меняется в зависимости от места в слове.

Одной из сложностей для изучающего персидский язык иностранца, являются буквы, пишущиеся с точками, от положения и количества которых меняется произношение и значение слова. Кроме того, как и в арабском языке, в фарси текст пишется справа налево, но в отличие от арабского в персидском не обозначаются краткие звуки [а],[э],[о] - это тоже вызывает трудности.

По мнению специалистов - нынешняя система образования в Иране не развивает умения беглого чтения и нечётко объясняет правила преподавания написания букв. Поэтому персидские слова нужно запоминать целыми. А для выявления трудностей в изучении языка, предлагается сравнить работы учеников с разным уровнем знаний из разных стран.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #персидский #фарси #произношение #система #трудности #буквы #язык #значение слова


Интернет-словарь китайского языка 6887

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Длинные предложения усложняют чтение текста 556

Длинные предложения могут значительно усложнять чтение текста, затруднять его восприятие и привести к потере внимания читателя.


Английский и русский алфавит Брайля 1718

Код Брайля — это одна из возможностей доступа к информации для людей с нарушениями зрения. Он состоит из последовательности 6 точек, расположенных в два столбца. Комбинация точек обеспечивает возможность кодирования 64 символов.




F-шаблон чтения текста 1157

Чтение в Интернете (сайты, соцсети) отличается от того, как вы читаете реальную книгу. Сегодня, когда люди находят в Интернете контент, который им интересен, они сначала просматривают его, останавливаясь только на важных для них частях. Исследования по отслеживанию взгляда показали, что читатели сканируют информацию в форме буквы "F".


Русский жестовый язык и язык жестов — это одно и тоже? 1615

Вас, возможно, удивит этот факт, но русский жестовый язык и язык жестов — это не синонимы. Язык жестов — это обычная жестикуляция во время разговора, а жестовый язык — это именно язык глухих.


Почему люди изо всех сил стараются выучить новый язык? 2269

Мозг каждого человека устанавливает собственный баланс между поддержанием стабильности родного языка и потребности, необходимой для изучения нового языка. Изучая новый язык, наш мозг каким-то образом приспосабливает обе эти силы, поскольку они конкурируют друг с другом.


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 5102

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Интерес к персидскому языку растёт 2035

Его называют языком поэзии и песен. Он для души. Неспроста на нем сочиняли Омар Хаям, Хафиз, Саади, Руми.


Windows 10 готова принять предложения пользователей по улучшению качества переводов 1346

Microsoft открыла свою ведущую операционную систему Windows 10 для предложений пользователей по исправлению переводов при помощи нового приложения Language Community (языковое сообщество).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Google лучше заговорит по-люксембургски




В Стамбуле поступили в продажу сумки с армянским алфавитом - трчнагиром




Великобритания выдвигает на премию "Оскар" фильм в жанре хоррор "Под тенью" на языке фарси




Компьютер научили описывать изображения человеческим языком




По количеству начитанных слов в справочнике Forvo итальянский язык занимает 7-ое место



Не детский лепет, а наука


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий DVD-терминов
Глоссарий DVD-терминов



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru