Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Тюркизмы – мифы и реальность

В школе, институтах и СМИ нам забивают головы информацией об избытке тюркизмов в русском языке. По мнению многих лингвистов, в нашем языке более 500 тюркизмов. Однако, при детальном анализе получается не более двух – трех десятков

А. Игорь
16 Января, 2018

Разберем несколько слов, которые во всех словарях приводятся как пришедшие к нам во время татаро-монгольского ига.

Безмен – это небольшие весы, в которых не предусмотрено употребление гири: без мен (без мены, то есть без гири).

Деньга. Рассмотрим такой ряд: деньга – теньга – производная от «тинать» - славянское - резать, высекать. Этимология слова та же, что и у слова рубль (рубить), монету, деньгу рубили, вырезали, отсекали от большого куска благородного металла.

Калач – здесь все просто, круглый хлеб от слова кола – коло – «круг». Коловорот, околоток, околица.
Такое же значение и у слова кольчуга, которая, как мы помним, состоит из большого количества круглых металлических частей. Коло – круг.

Кочан – как похож на тюркский колчан! Однако смысл слова идет от «коченеть» - затвердевать на морозе, именно так ведет себя капуста при первых заморозках.

Кремль – крепость, произошло слово от «кром», что означало у наших предков – рубеж чего-либо, кайма или грань между чем-либо. В данном случае – грань, ограда от ворога.

Лошадь – это не конь, это – «лоша», или, как говорили славяне, – лоший, то есть плохой.

Пирог – абсолютно русское слово, которое связывали с пиром. Пирог – это праздничный хлеб, хлеб для пира, праздничного застолья.

Товар – это то, чем торгуют. Этимология слова ведет к «варъ», что означало варя, вес, груз.

Хомут использовался для стягивания шеи лошади, чтобы прицепить к ней поклажу. Хомут – скомут, а скомить значит – стянуть, сжать.

Почти все заимствованные тюркизмы связаны с жизнью и бытом кочевых племен: бай, ишак, саранча, кизил, шашлык, бешбармак, лачуга, улун, аркан и пр.

Таким образом, за два века татаро-монгольского ига наш язык позаимствовал не более трех десятков слов. И не мудрено, так как наш язык – язык ариев, более древний, а культура русского народа, сумевшего создать уже в 12 веке величайшие произведения искусства, оказала обратное влияние на обогащение татарского языка русскими словами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #заимствования #СМИ #лингвисты #русский язык #тюркизмы


Помощь студентам: новости на немецком языке с переводом 7047

На нашем мультиязычном новостном проекте систематически публикуются языковые и лингвистические новости на немецком языке с переводом.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Англицизмы в рекламе 1782

В 90-годы прошлого столетия английские слова использовались в СМИ и в рекламе практически без перевода. В настоящее время закон ограничивает употребление англицизмов в русском языке.


Болгарские СМИ под цензурой политиков 532

Согласно опросу, проведенному среди журналистов, политики проводят цензуру болгарских средств массовой информации, редактируя свои интервью перед публикацией и заранее составляя список вопросов в телевизионных передачах.




3 декабря 2015 года в Москве состоится Международная Конференция русскоязычного радио стран СНГ 1288



Русскоязычная пресса за рубежом получит от Москвы финансовую помощь в размере 12 млн. рублей 1025

Русскоязычная пресса за рубежом получит от Москвы финансовую помощь в размере 12 млн. рублей. Об этом сообщил в понедельник департамент внешнеэкономических и международных связей московской мэрии.


Как Уотергейтский скандал создал новый суффикс? 1531

В последнее время в языке появляется все больше слов, связанных с различного рода скандалами. Так, в 2011 с заголовков СМИ не сходило «Hackergate» (хакерский скандал, связанный с прослушкой личных разговоров) или не так давно появившиеся fit and proper (проверка на профессиональную добросовестность банковских сотрудников), hacking (взлом) и другие. Посмотрим, как информационная огласка скандального происшествия может обогатить словарь новым словом.


Интернет-издания не заменят россиянам печатные СМИ - ВЦИОМ 1283

По результатам опроса, проведенного Всероссийским фондом исследования общественного мнения (ВЦИОМ) в канун празднования Дня российской прессы, интернет-издания пока не могут полностью заменить россиянам печатные СМИ.


Россия запустила немецкоязычный аналитический онлайн-ресурс Sputnik 1091

Мультимедийная группа Sputnik, информационное агентство и радио с информационными хабами, расположенными в десятках стран, запустила немецкоязычный онлайн-ресурс de.sputniknews.com.


Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков 2138

Сотрудники крупных российских компаний все чаще в своей речи используют смесь русского и английского языков. В корпоративном "новоязе" привычно звучат такие выражения, как "аппрувить предложение" или "заэкспенсить бюджет".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Ключ с захватом и сменным секретом, замок и способ их работы / Key setting", Патенты, Переводчик №732

метки перевода: переключатель, механизм, технологии.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов



Русские заимствования в немецком языке


Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист



Словарный запас современных языков беднеет



Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по соли
Глоссарий по соли



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru