 Flarus perform translations in the field of medicine for many years.
We translate discharge epicrises, reports from diagnostic examinations and laboratory analyses as well as compositions of medical drug, efficacy evaluation reports and catalogues of drug products.
The major part of translations is dedicated to medical equipment. Among other, we translate specifications and technical risk evaluation tables for surgical endoscopes and videoscopes, different visualization means for intraoperational cardiovascular surgery, guidance for use of devices for measuring blood pressure and heart rate. We translate brochures in the field of healthcare, for instance, a text on delivery of primary healthcare for workers of industrial plants and a program on studying of tuberculosis.
Our company characterized by favorable pricing offer for translation services. If you are interested in professional translation services we are always ready to answer your questions.
Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше. |
Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here. |
The average rate of Russian Translation Services, based on a translator working 6 hours a day, is 10 USD per one page. Russian Translation Services at low prices – this is our main advantage! |
 | "Музыкальная" викторинаПримите участие в нашей викторине! Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
Why can medical translations rates be higher than common translations rates? |
Years of experience in translation service marketing allows us to create several unique features of the market. One of them is poor customer awareness. |
В тот момент, когда я пишу данную заметку, в России существует запрет на импорт целого списка продуктов и товаров. Еще больше на товарооборот повлияли не административные ограничения, а существенная переоценка стоимости рубля относительно мировых валют. Я посчитал, что читателям нашей колонки "Новости перевода" будет интересно узнать несколько фактов о влиянии эмбарго и санкций на работу переводчиков в России. |
Limbajul medicilor este unul din cele mai sofisticate și conține o mulțime de cuvinte necunoscute pentru nespecialiști. Pînă timp recent cel mai lung cuvînt din limba română era considerat substantivul "electroglotospectografie", care acum a fost înlăturat de pe piedestal de alt termin medical - "pneumonoultramicroscopicsilicovolcaniconioză". |
|