Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Два брата – санскрит и русский язык

Русский и санскрит – это два самых похожих языка в мире. Особенно поражает тот факт, что наши языки схожи по лексическому составу, по синтаксису и грамматическому строю.

А. Игорь
11 Января, 2018

Возьмем, к примеру, наш «спутник», состоящий из префикса «с», корня с суффиксом «путник». Интересно, что слово «путь» имеет одинаковый корень во многих языках, например в английском это – path, на санскрите – path. Но на санскрите «pathik» - так же как и на русском имеет корень path и суффикс hik. Это слово имеет значение «человек, следующий вместе с кем-то в одном направлении». Практически, смысл слова и грамматический строй идентичен.

Известный индийский лингвист Шастри рассказывает, что во время заселения в московской гостинице ему отдали ключи от номера и сказали «двести тридцать четыре». Шастри получил культурный шок, потому что для него 234 звучит как «dwishata tridasha chatwari».

Нет в мире других языков, столь близких между собой.
Историки утверждают, что у наших народов одни корни – это древние славяно-арии, которые разделились примерно 4000 лет назад. Несмотря столь длительное время, наши языка сохранили много общих черт, и даже неспециалист поймет, насколько наши языки близки. Человек, знакомый с санскритом, может разговаривать на современном русском языке почти без переводчика, так как наш язык, по мнению санскритоведов, более близок к санскриту, чем современные индийские языки.

Главное объединяющее свойство двух языков – флективный способ словообразования.

К санскриту восходят все языки индоевропейской группы, однако, более молодые языки, к которым относятся французский, английский, итальянский и прочие языки романской группы, имеют артикуляторный способ словообразования. Там слова меняются при помощи артиклей, также и связываются в предложении. К примеру, выражение – «вот наш дом» , на санскрите звучит «ват наш дам». В романских языках в этом выражении обязательно должна стоять связка, типа «is», которая тоже восходит толи к русскому «есть», толи к санскритскому «асти».

Наши языки близки по лексике и синтаксису, а главное, мы схожи по средствам выразительности и по духу.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #грамматика #синтаксис #лексика #словообразование #итальянский язык #французский #немецкий #санскрит #русский язык


7 полезных латинских фраз 4957

Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Апострофы в английском языке 1110

Апостроф теперь широко используется не по назначению. Очень жаль, так как правильное использование апострофов передает смысл и предотвращает двусмысленность, а неуместные апострофы заставляют читателя спотыкаться и недоумевать.


История Индии через ее языки 1764

Пегги Мохан отправляет читателя в увлекательное путешествие в мир индийских языков. Тесно переплетая лингвистику и историю, она исследует, как волны миграции на протяжении тысячелетий оставили свой след на том, что мы говорим и как мы говорим.




Переводы на шведский язык глазами переводчика 1869

Особенности шведского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики.


Русские пришельцы 2196

Тема звучит несколько непривычно, обычно мы говорим об иностранных словах в русском языке. А есть ли русские слова в других языках и какие? Рассмотрим это на примере английского языка...


Может ли Japanglish стать полноправным языком? 2233

Некоторые лингвисты считают, что японские студенты вправе игнорировать "снобизм" британского и американского английского языка и говорить на нем удобным для них образом, даже если это будет противоречить общепринятым правилам грамматики, произношения и синтаксиса.


В современных языках сохранились следы неандертальских наречий - лингвисты 2842

Существующее в современном мире языковое разнообразие объясняется вкладом неандертальского языка. К такому выводу пришли голландские лингвисты из Института психолингвистики Общества Макса Планка.


Лингвисты предлагают перевести английский язык в скандинавскую группу 2701

Современная лингвистика относит английский язык к западногерманской языковой группе, считая, что он произошел от древнеанглийского, принесенного на Британские острова англами и саксами из Южной Ютландии и Северной Германии. Однако профессор лингвистики из Университета Осло (Норвегия) Ян Терье Фарлунд и его коллега из Университета Палацкого (Чехия) Джозеф Эммондс с этим не согласны.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экономическое и личностное развитие / Economic and personal development", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, анализ, учебный, баланс.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


В России отпраздновали День русского языка


В Азербайджане внесут изменения в законодательство для сохранения азербайджанского языка


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Расшифровка Еврокодов
Расшифровка Еврокодов



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru