Նորություններ Թարգմանություն
Moscow,
ul. Բոլշայա Մոլչանովկա, 34 էջ 2, բն. 25
+7 495 504-71-35 մինչեւ 9-30 ից 17-30
info@flarus.ru | Order Անգլերեն
Հաշվարկման ծախսերը թարգմանության


Հայերեն լեզվով լույս է տեսել («The-House-at-Pooh-Corner») «Փու արջուկը տուն է կառուցում» ժողովածուն

Ի շնորհիվ Ալվարդ Ջիվանյանի թարգմանության Ալան Ալեքսանդր Միլնի հերոս Վինի Թուխը նորովի կներկայանա հայ ընթերցողին իր Վինի Փու («Winnie-the-Pooh») անունով:

Лусине Гандилджян
05 հունվար, 2018



Ըստ Ալվարդ Ջիվանյանի խոսքերի՝ նոր հայերեն թարգմանության մեջ սյուժետային լուրջ փոփոխություններ չեն եղել: Մի փոքր փոխվել է գլխավոր հերոսը, ինչպես և նրա անունն և արտաքին տեսքը: Բնագրի արջուկը բոլորովին թուխ չէ, բաց դարչնագույն խաղալիք արջուկ է: Թուխը հարմարեցված է ռուսական արջուկի փոխադրությանը: Винни Пух-ը հայերենում դարձել է Թուխ: Որպես անուն, իհարկե, գտնված անուն է: Իհարկե, հայ ընթերցողի համար փոքր-ինչ անսովոր է Վինի Փու անունը, բայց պետք է համակերպվենք այն մտքի հետ, որ սա թարգմանություն է, ոչ թե վերապատում: Յուրաքանչյուր երկ կարող է ունենալ տարբեր մեկնություններ: Սրանք երկու տարբեր գրքեր են: Ներկայիս թարգմանությունը չի ստվերում Վինի Թուխ արջուկին, որն իր դերը կատարել է եւ կշարունակի կատարել որպես փոխադրություն եւ վերապատում:
Թարգմանիչն նաև նշեց, որ գրքի վրա աշխատելիս շատ դժվարություններ են եղել, առաջին հերթին` լեզվական խնդիրներ, որովհետեւ տեքստը շատ հարուստ է բառախաղերով, անիմաստ թվացող արտահայտություններով, հորինված բառերով: Երբ հեղինակը բառ է հորինում, թարգմանիչն էլ ստիպված է այդ քայլին դիմել:
Դե ինչ՝ հաճելի ընթերցանություն:






Московская международная стоматологическая выставка MosExpoDental - 2010



Вышел в свет сборник «Медвежонок Пух строит дом» на армянском языке («Փու արջուկը տուն է կառուցում»)

Благодаря переводу Алвард Дживанян, знаменитый герой Алана Александра Милна - Винни-Пух предстанет армянскому читателю с новым именем Винни-Пу (Վինի Փու).


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.






ամենից շատ կարդացվող Արխիվ
Tags: Winnie-the-Pooh, Винни пух, Վինի Փու



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Վերջին, մեր թարգմանություն:
"Извещение / Advice note", Финансовый перевод, թարգմանիչ №432

պիտակ թարգմանությունը: подпись, взнос, собственник, адрес.

Փոխանցումներ: 39
Download Office: 35%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий по металлообработке
Глоссарий по металлообработке



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru