Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Jamaika-Aus" - слово 2017 года по версии общества немецкого языка

Находящееся в Дармштадте (Германия) общество немецкого языка (GfdS) определилось со словом года

Дмитрий Ерохин
23 Декабря, 2017

слово года

Первое место: Jamaika-Aus

Словом 2017 года стал "провал Ямайской коалиции". "Ямайская коалиция» или "Коалиция „Ямайка“" — фразеологизм политического лексикона Германии, обозначающий коалицию трёх партий: ХДС/ХСС, Свободной демократической партии и «Зелёных». Происхождение выражения связано с государственным флагом Ямайки, цвета которого соответствуют партийным цветам ХДС/ХСС (чёрный), Свободной демократической партии (жёлтый) и «Зелёных» (зелёный).

Второе место: Ehe für alle (брак для всех)

По решению Бундестага, с 1 октября 2017 был разрешен брак пар нетрадиционной ориентации.

Третье место: #MeToo (я тоже)

Под хэштегом #MeToo в октябре 2017 года была запущена кампания по разоблачению сексуального насилия бежала.

Четвертое место: covfefe

Непонятным словообразованием covfefe внимание привлек Дональда Трумп. „Вопреки постоянно отрицательным пресс-релизам covfefe“, - написал он в своем Твиттере в мае 2017 года. При этом 45-ый президент США, который использует особенно охотно социальные сети для политических заявлений, вероятно просто напечатал с ошибкой. Что он имел в виду, так и осталось загадкой.

Жюри GfdS рассмотрело в „covfefe“ символ популистского стиля политики этих дней.

Пятое место: Echokammer

Выражения „Echokammer“ (эхо-камера), „Filterblase“ (пузырь фильтров), „Informationsblase“ (информационный пузырь), „Informationskokon“ (информационный кокон) или „kommunikative Inzucht“ (коммуникативное скрещивание) означают, что эффективные алгоритмы в социальных сетях владеют всей информацией обо всех пристрастиях и антипатиях пользователей и снабжают их целенаправленно выбранной на этой основе информацией.

Шестое место: Obergrenze

Место 6 занимает выражение "верхняя граница", которое партия ХСС месяцами использовала в политическом споре о беженцах. Она требовала принимать максимум 200.000 мигрантов в год.

Седьмое место: Diesel-Gipfel

На дизельным саммите федеральное правительство предприняло попытку избежать запрета дизельных автомобилей.

Восьмое место: Videobeweis

Видеодоказательство (повторный показ кадра), которое имеется в других видах спорта уже давно, была введено в 2017 году в бундеслиге.

Девятое место: „Denkmal der Schande“

„Памятником стыда“ политик АдГ Бьорн Хеке в январе 2017 года назвал Берлинский мемориал Холокоста.


Десятое место: hyggelig

Место 10 занимает онемеченное с датского языка слово „hyggelig“ (по-датски „hygge“ - "уютно", "приятно", "мило"), которое первоначально связано со скандинавским образом жизни и используется в Германии для описания жизнеощущения.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий язык #слово года #общество #2017 год #выбрать


Международный конкурс перевода для студентов 3572

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Общество немецкого языка выбрало немецкий футбольный союз «языковым халтурщиком года» 1344

Лозунг Кубка мира «Best Never Rest» выглядит как «нелепая формулировка школьника».


Общество немецкого языка опубликовало прогноз по популярным именам в 2017 году 1849

У девочек излюбленны имена на Е, у мальчиков лидируют Феликс, Якоб и Эмиль.




Межкультурные различия в социальных и профессиональных статусах 2351

Статусы существуют во всех обществах, однако отношение к ним меняется от культуры к культуре.


Самозагружающийся груз стал туристическим словом года 2474

С 1977 выбирать слово года стало хорошей традицией. Общество немецкого языка в Висбадене в декабре выбирает его из ряда понятий, которые были в центре обсуждений и связаны с важными темами.


Искусство переговоров: ударим остроумием по клиентам (Deutsche Welle, Германия) 2035

Офисные будни могут стать проверкой для нервов. Как ответить на оскорбление со стороны клиента, на замечание по поводу владения немецким? Немецкий эксперт по риторике дает советы.


Немецкий язык - трудный язык? 2121

Журнал Focus приглашает принять участие в онлайн-тестировании и проверить свои знания немецких слов.


Немецкий язык ушёл с молотка 2113

Интересную акцию провело Общество Немецкого языка, выставив язык на продажу.


В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык 2328

Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Самым популярным словом в 2013 году в английском языке стало существительное "гик"



В России выбрали главные слова 2013 года



Оксфордские лингвисты назвали "selfie" словом года-2013




Президент Грузии советует украинцам отказаться от русского языка




Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос




Financial Times опубликовал свой список главных трендов 2011 года




Американский словарь Merriam-Webster выбрал слово 2011 года



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru