Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Гендерная проблема Google переводчика

В вопросах "мужских" и "женских" профессий алгоритм переводов Google попадает в ту же ловушку, что и люди

Дмитрий Ерохин
23 Декабря, 2017

Google
Автоматизированная служба переводов Google поддерживает 103 языка и непосредственно влияет на наше понимание языков и культур, отличающихся от наших собственных. Таким образом Google берет на себя ответственность точного перевода содержания, которое проходит через его серверы. Однако это происходит не всегда.

Или, более точно, там, где существуют серые области языка, Google Translate может попасть в те же самые ловушки как и люди.

Например, турецкой язык гендерно нейтральный. Там нет `он` или `она` - все просто `o`. Однако Google выдает следующие переводы: «она - повар», «он - инженер», «он - доктор», «она - медсестра», «он усерден», «она ленива», и так далее.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: гендерный, язык, перевод, переводчик, Google




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Программа двойных дипломов", Образование, Переводчик №381

метки перевода: использование, образование, университет, обучение, изучение, экзамен, программа.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Машинный перевод




Исследование: Почему от ураганов, называемых именами женского рода, погибает больше людей?




Британский банк откажется от слов "мисс" и "мистер" из-за трансгендеров



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru