Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






"traduction professionnelle"

Parfois par la "traduction professionnelle" on entend la traduction des documents juridiques, techniques, médicaux ou venant d’autre domaine de haute spécificité.

Филипп К.
20 Décembre, 2017

Or, la notion de la traduction professionnelle inclut non seulement le domaine thématique, mais aussi, certains standards et certaines garanties de la qualité de la traduction. Chaque professionnel de notre bureau de traduction possède les qualités suivantes : intelligence, formation linguistique et connaissance de la langue, expérience des traductions dans son domaine professionnel.

Vous pouvez faire une commande de traduction sans quitter votre canapé. Pour ce faire, nous vous prions de nous envoyer votre texte qui demande une traduction professionnelle, indiquez vos exigences par rapport à la traduction et le délai. Dans l’espace de 10 minutes, notre manager vous fera parvenir le devis complet sur la traduction avec la suggestion du délai pour la réaliser et les réductions éventuelles.

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #garanties #standards #traduction #французский


Библиотека Конгресса США оцифровала редкие манускрипты и книги на китайском языке 744

Библиотека Конгресса США перевела в электронный формат редкие рукописи, книги, географические карты и другие уникальные материалы на китайском языке, которые находились в ее собрании, сообщает пресс-служба американского главного книгохранилища.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Nunavut, ou "Notre terre" en inuktitut, la langue des Inuits 1575

Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada.


Problèmes de la traduction littéraire 1360

Malheureusement il n'y a pas une version originale sous-titrée pour les livres.




L'hymne à la traduction 1620



La traduction en français au Québec et au Canada 1166



Les systèmes de traduction automatique hybrides 1416

Il existe trois types de systèmes de traduction automatique : les systèmes statistiques purs, ceux à base de règles et les hybrides.


Traduire "should" 1261

Dans le domaine médical – et ailleurs aussi – il semble bien que les traducteurs aient de bonnes raisons de ne pas rendre should par le conditionnel.


La solitude carcérale est propice à la traduction 1008

Nombreux sont les traducteurs qui ont continué à traduire alors qu’ils purgeaient une peine d’emprisonnement. Travail solitaire par excellence, cette activité intellectuelle libère l’esprit utilement et se révèle un excellent moyen d’évasion.


L'avenir de la traduction, l'arrivée des machines 1274




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Инструкции к оборудованию / Hardware Instructions", Технический перевод

mots-clés de la traduction



Maintenant au travail: 78
Charge de travail de l'agence: 47%

Поиск по сайту:



В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Oil glossary
Oil glossary



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru