Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






"traduction professionnelle"

Parfois par la "traduction professionnelle" on entend la traduction des documents juridiques, techniques, médicaux ou venant d’autre domaine de haute spécificité.

Филипп К.
20 Décembre, 2017

Or, la notion de la traduction professionnelle inclut non seulement le domaine thématique, mais aussi, certains standards et certaines garanties de la qualité de la traduction. Chaque professionnel de notre bureau de traduction possède les qualités suivantes : intelligence, formation linguistique et connaissance de la langue, expérience des traductions dans son domaine professionnel.

Vous pouvez faire une commande de traduction sans quitter votre canapé. Pour ce faire, nous vous prions de nous envoyer votre texte qui demande une traduction professionnelle, indiquez vos exigences par rapport à la traduction et le délai. Dans l’espace de 10 minutes, notre manager vous fera parvenir le devis complet sur la traduction avec la suggestion du délai pour la réaliser et les réductions éventuelles.

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #garanties #standards #traduction #французский


Какая разница между английскими приставками in- и un-? 7384

В английском языке есть два различных префикса, которые придают словам противоположное значение. Их, конечно, более двух (dis-, a-, anti-, de-), но in- и un- являются наиболее распространенными. Они придают отрицательное значение прилагательным и могут вызвать ряд проблем, так как зачастую неясно, какую из приставок следует использовать для конкретного слова.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Nunavut, ou "Notre terre" en inuktitut, la langue des Inuits 2027

Le Nunavut est le plus grand territoire inukophone du Canada.


La maison des écrivains étrangers et des traducteurs (MEET) 1997

La MEET (Maison des écrivains étrangers et des traducteurs) de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand MEET appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers de l'Atlantique.




Le projet français rassemble le grec ancien d’Homère et la création littéraire d'écrivains contemporains 1632



La traduction en français au Québec et au Canada 1652



Les systèmes de traduction automatique hybrides 1932

Il existe trois types de systèmes de traduction automatique : les systèmes statistiques purs, ceux à base de règles et les hybrides.


Les systèmes de traduction automatique à base de règles 2216

Il existe trois types de systèmes de traduction automatique : les systèmes statistiques purs, ceux à base de règles et les hybrides.


L'avenir de la traduction, l'arrivée des machines 1745



Traduction: un marché mondial élevé, fragmenté et en croissance 1628

Avec le printemps arrivent les résultats des enquêtes sur la traduction et les traducteurs. Ainsi, la version 2010 de The Language Services Market, l’étude de Common Sense Advisory a-t-elle été récemment envoyée aux répondants de l’enquête 2011. Beaucoup plus fouillée que les précédentes, elle mesure avec une précision inégalée jusqu’ici le marché de la traduction et des services linguistiques dans le monde.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Пресс-релиз / Press release", Маркетинг и реклама

mots-clés de la traduction



Maintenant au travail: 98
Charge de travail de l'agence: 33%

Поиск по сайту:



20 марта во всем мире отметят Международный день франкофонии


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий терминов по электрохимии и коррозии
Глоссарий терминов по электрохимии и коррозии



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru