Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


`Really` как показатель стресса

«Согласно результатам недавнего исследования Национальной Академии наук, частое использование эмоционально окрашенных слов, подобно really или incredibly – явный признак высокого уровня тревожности.

Волгина Юлия
18 Декабря, 2017

«Сегодня невероятная жара на улице!» «Я совершенно без сил!». «Я действительно очень занят!»

Подобные «функциональные слова» отличаются от глаголов и существительных тем, что они не несут смысловой нагрузки и, в основном, служат для уточнения, придания акцента и значимости тому, что мы говорим. В эту группу входят местоимения, наречия и прилагательные.




Команда американских исследователей провела эксперимент, в ходе которого был проведен анализ речи и физиологического состояния 143 добровольцев. После расшифровки аудио записей, исследователи сравнили речевые закономерности испытуемых с генными выражениями некоторых белых кровяных клеток в их телах, которые подвержены стрессу. Они обнаружили, что люди, проявляющие биологические симптомы стресса часто использовали в речи «функциональные слова».

Они также отдавали предпочтение таким местоимениям как «я» и «меня» вместо «они» и «их», что показывает наличие «внутренней» обеспокоенности и дискомфорта у человека.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: really, стресс, показатель. исследование, слово, эмоция, эксперимент




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Меню", Кулинария, Переводчик №385

метки перевода: описание, материал, составляющий, информация.

Переводы в работе: 36
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет



Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование




Максим Кронгауз: Интернет - место для активных языковых экспериментов




Ученые обнаружили взаимосвязь между расположением букв на клавиатуре и эмоциональным восприятием слов



Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru