Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Электронный церковно-славянский архив

Дигитализация архива рукописей - историческая картина славянского народа через взгляд со стороны монашеской обители.

Дамаскинова Жанна
17 Декабря, 2017

Архив, Болгария, проект, лингвист


Болгарская академия наук и Софийский университет с 2010 года ведут совместный проект дигитализации церковно-славянского архива. Болгария и Греция являются основными участниками-сторонами. Одной из наиболее интересных и масштабных работ является оцифровка рукописей и документов в Зографском монастыре на Светой горе, которую проводят ученые Софийского университета „Св. Климент Охридски“, БАН и Церковно-исторического и архивного института (ЦИАИ) Болгарской Патриархии.

Благодаря проекту немалую долю знаний получают лингвисты. Архив стал материалом для анализа эволюции болгарского языка в течение многих столетий, развития диалектов и их смешивания у монахов, проживающих в одной обители. Другая любопытная особенность: кроме богослужебных книг для ежедневного употребления обнаружены различные виды счетоводных книг, в которых монахи вели списки имущества, а также собственные дневники. 

Основной целью дигитализации архива является создание базы данных, связанных между собой индексами документов и рукописей. Историческая картина славянского народа предстанет через взгляд со стороны монашеской обители.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #архив #Болгария #проект #лингвист


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15285

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотека Института восточных рукописей выложила свой архив в открытый доступ 1107

Сотрудники Института восточных рукописей РАН оцифровали и выложили в открытый доступ всю серию "Трудов Института востоковедения Академии наук СССР".


Крошечный переносной архив 1000 языков на 10000 лет 1788

Любой носитель информации, помимо преимуществ имеет недостатки: на цифровом устройстве хранения файлы могут быть повреждены, если оптический диск поцарапается, скорость получения информации существенно снизится, а постоянное переписывание флэш-диска может ухудшить память. Существует ли решение проблемы?




В интернет выложили цифровой архив Эйнштейна на немецком языке с переводом на английский 2789

В интернете появился проект "Цифровой Эйнштейн", который охватывает архивы великого физика до того, как он стал всемирно известным. Письма, рукописи, записки и дневники, оставшиеся после Эйнштейна, можно прочитать в оригинале на немецком языке или в переводе на английский.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2834

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Болгарское кислое молоко – основа основ 7428

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Исследование поэзии Низами переведут с азербайджанского на множество языков 3364

Международный центр Низами Гянджеви планирует издать исследование поэзии сборника «Хамсе» выдающегося азербайджанского поэта средневекового Востока Низами Гянджеви на разных языках.


В архивах братьев Стругацких обнаружили ранее не публиковавшийся перевод книги Киплинга 1897

Исследователи творчества братьев Стругацких обнаружили в архивах писателей перевод романа Редьярда Киплинга "Сталки и компания", выполненный в 1960-ые годы Аркадием Стругацким и считавшийся утерянным.


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 9655

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles ", Информационные технологии

метки перевода: физико-химический, анализируемый, техника.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



История переводов: Записи из Библиотеки Конгресса США по вопросу покорения Северного полюса


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Голландские лингвисты изучают язык тундренных юкагиров


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Юридический специализированный словарь
Юридический специализированный словарь



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru