Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы квестов для иностранных туристов

Квест (от англ. quest - приключение, игра) набирает невиданную популярность в России. Мы получили необычный заказ от нашего клиента - музея по естествознанию в Москве и решили написать об этом заметку.

Philipp Konnov
06 Декабря, 2017

В мире в последнее время набирает обороты квестовый туризм. Квесты, предлагаемые компаниями нашей страны, интересны не только россиянам, но и жителям других стран.

квест, игра

Чтобы сделать квест доступным для иностранных туристов, можно заказать его перевод в нашей компании.
Приезжающий в нашу страну турист желает получить максимум эмоций. Насладившись национальными традициями и городскими пейзажами, для разнообразия получаемых удовольствий, многие туристы с удовольствием проведут несколько часов за разгадкой различных локаций. Квест на английском – это не только способ разнообразить досуг туриста, но и возможность улучшить общий эмоциональный фон впечатлений о нашей стране.

В Москве есть множество квестов различной тематики, но для иностранного туриста наиболее интересным наверняка станет квест по одному из музеев столицы. Сегодня такие продукты предлагаются Дарвиновским, Русским музеем усадьбой Кусково. У Кусково есть закрытый маршрут, который проходит по гроту и по дворцу.

Квест-экскурсия – это новый формат, востребованный посетителями и иностранными туристами. Человек не просто гуляет по музею, но получает дополнительную информацию в интересной и нетрадиционной форме.

Квест по музею – это смесь различных форматов, возможность почерпнуть для себя что-то новое. Даже завсегдатаи музея после такой нестандартной экскурсии узнают много нового.

Подробнее об услуге перевода текстов

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #досуг #маршрут #город #экскурсия #турист #туризм #квест #quest


Происхождение слова ‘Ditto’ 8292

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В августе в Москве начнут проводить бесплатные литературные экскурсии 1157

В рамках проекта "Экскурсионная среда" в августе столичные библиотеки организуют более 50 бесплатных экскурсий, сообщает пресс-служба Библиотек центра Москвы.


Датский город, который не подчинился реформе правописания 1788

Очень часто названия географических мест претерпевают определенные фонетические или орфографические изменения. Обычно для этого есть определенные объяснения, но в 1948 году один датский город не подчинился реформе правописания по чисто «эгоистическим» причинам.




В московском метрополитене заработала первая библиотека 1828

В московском метрополитене открылась первая первая подземная библиотека, расположившаяся на станции "Выставочная".


"Ложные друзья" переводчика в славянских языках: насколько это просто? 4363

В русскоязычной среде бытует твердое убеждение в том, что выучить польский или овладеть чешским языком значительно легче, чем достигнуть того же результата в немецком или португальском языках. Так ли это? Действительно, славянские языки генетически роднее русскому человеку, чем германские, романские или азиатские. Такая близость дает целый ряд преимуществ в изучении языка, и это действительно так. Но, кроме того, подобная кажущаяся простота таит в себе немало ловушек, одной из которых являются омонимы или уже знакомые нам "ложные друьзя" переводчика.


В Санкт-Петербурге в автобусах объявлять достопримечательности будут на английском языке 3286

Начиная с марта этого года центральных автобусных маршрутах в Санкт-Петербурге названия достопримечательностей будут сопровождаться переводом на английский язык. Об этом сообщает пресс-служба СПб ГУП "Пассажиравтотранс".


Как слово может помочь в определении места жительства американца? 2820

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Ученые обнаружили сходство арабского и угаритского языков 2873

Древние текстовые таблички, найденные в Угарите, помогли обнаружить общие черты между арабским и угаритским языками в грамматическом отношении и значении некоторых слов.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 3637

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Неспособности к изучению иностранных языков не существует - лингвист




Указатели номеров домов в Москве продублируют на английском языке




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название




Финская полиция осваивает перевод на русский язык



September 27 - World Tourism Day


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Стандарты DIN, используемые в строительстве
Стандарты DIN, используемые в строительстве



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru