Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему в Японии голубой светофор вместо зеленого?

Как язык повлиял на дизайн дорожного движения в Японии?

Волгина Юлия
10 Декабря, 2017

Различные языки относятся к цветам по-разному. Так, несмотря на то, что в современном японском существуют отдельные термины для зеленого и голубого, раньше ao (синий) использовался для обоих цветов.

Однако интересен тот факт, что официально “разрешающий” цвет в светофоре называется ao, хотя на самом деле он зеленый. Это и создает лингвистическую загадку: почему чиновники используют слово ao в официальных документaх, а не midori?


В 1968 году десятки стран мира подписали Венскую конвенцию о дорожных знаках и сигналах - международный договор, направленный на стандартизацию дорожных сигналов. Япония не участвовала в подписании документа, но тем не менее двинулась в сторону интернационализации дорожных знаков.

В 1973 году японское правительство постановило, что светофоры должны быть зелеными, но с голубым оттенком. Таким образом, они все еще могут претендовать на звание ao, но также достаточно зеленые, чтобы не приводить в замешательство иностранцев. Однако при прохождении медицинского осмотра на получение прав, водители сдают тест на различие красного, желтого и синего, а не зеленого.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #дорожное движение #зеленый #голубой #Япония #светофор


Откуда произошли названия болгарских городов? 4480

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Новое название цвета в японском языке 1757

Еще тридцать лет назад в японском языке не было подходящего слова для обозначения голубого цвета, а в подобных случаях использовали слова ао («синий») или мидори («зеленый»).


Pieces of advice from our Chinese-Russian-English translator 2493

Asking yourself the question "how is it possible to communicate with a Chinese person", you will certainly find a lot of advice in the Internet. Being translators from Chinese, we offer you our own advice.




Голубой цвет могут включить в категорию основных в японской языковой картине мира 1733

За последние 30 лет в японском языке существенно увеличилась частота употребления цветового термина мидзу («голубой»). Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного японскими и американскими лингвистами.


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 2978

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


Конкурс ораторского искусства в Ташкенте пройдет на японском языке 2657

23 марта в Международном бизнес-центре состоится 21-й Республиканский конкурс ораторского мастерства на японском языке. Мероприятие организовано Посольством Японии, Узбекско-Японским центром и Обществом преподавателей японского языка Узбекистана при содействии Японского Фонда.


В школе Washougal возобновили уроки японского языка 3245

Преподаватели старшей школы Washougal пытаются восстановить образовательную программу, направленную на изучение японского языка.


Перевод на редкие языки: вдохнуть жизнь в исчезающий язык 2805

Известная своими военными базами префектура Окинава, представляющая собой цепь островов, является домом для ставшего исчезающим языка учинаагучи.


В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава" 3464

В японской версии фильма по роману Федора Достоевского "Братья Карамазовы" многое отличается от оригинала. Фамилию главных героев изменили на "Куросава".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Строительство

метки перевода: дизайнер, оформление, мебельный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Российское образование занимает 20 место в мире




"Живое русское слово" зазвучит в Японии




В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров




Английский перевод рассказов ужасов японского писателя издали на туалетной бумаге



Messagesforjapan.com: Google выполнил перевод более 30 тыс. сообщений, направленных пострадавшим в Японии


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по строительству
Глоссарий по строительству



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru