Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В 2018 году автором "Тотального диктанта" станет Гузель Яхина

В следующем году автором "Тотального диктанта" станет писательница из Казани Гузель Яхина, написавшая роман "Зулейха открывает глаза".

Наталья Сашина
04 Декабря, 2017

Новшеством акции в этом году станет выбор столицы "Тотального диктанта". Ее назовут 27 января 2018 года. В этом городе Яхина будет читать текст диктанта, который состоится 14 апреля.

Гузель Яхина является лауреатом литературной премии «Большая книга» за роман «Зулейха открывает глаза». Этот роман был дебютом писательницы, принесшим ей большую славу. Книга основана на семейной истории автора и повествует о крестьянке Зулейхе, которую во времена раскулачивания в 1930-е годы отправляют в Сибирь.

Акция «Тотальный диктант» проводится с 2004 года. Ее участники добровольно пишут диктант по русскому языку. По итогам акции прошлого года свой уровень знания языка проверили около 146 тыс. человек. Однако лишь 1% участников не допустил в тексте ни одной ошибки. В 2017 году текст диктанта написал дважды лауреат «Национального бестселлера» Леонид Юзефович. В предыдущие годы авторами становились Дмитрий Быков, Борис Стругацкий, Евгений Водолазкин и другие писатели.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Евгений Водолазкин #Леонид Юзефович #Гузель Яхина #Тотальный диктант #текст #диктант #писатель #русский


Интересные особенности сербского языка 3027

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Санкт-Петербурге стартует Международный книжный салон 618

В период с 25 по 28 мая в Северной столице в Михайловском манеже пройдет XII Санкт-Петербургский международный книжный салон.


Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь» 696

Наибольшие трудности у писавших "Тотальный диктант" вызвали слова «коньяк» и «стерлядь», в них было допущено больше всего ошибок.




В Уфе проведут "Тотальный диктант" на башкирском языке 1789

В субботу, 11 апреля, в Башкирском государственном университете пройдет аналог акции "Тотальный диктант" - Региональный диктант по башкирскому языку. Участвовать в акции могут все желающие.


В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка 2367

В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка.


Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками 1819

Большинство участников "Тотального диктанта-2012" не справились с поставленной перед ними задачей и продемонстрировали весьма низкий уровень грамотности. 58% участников получили оценку "неудовлетворительно". Всего в этом году в акции участвовали 14,5 тысяч человек, то есть на 10 тысяч больше, чем в прошлом году.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 2849

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 1695

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности 2799

Лингвистам Йенского университета удалось расшифровать и выполнить перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности, выполненных на пальмовых палочках в форме сигары. Надписи представили впервые возможность ученым познакомиться с письменными источниками доисламского периода арабской истории.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат безопасности / Certificate of safety", Технический перевод

метки перевода: сертификация, документация, назначение, структура.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Workshop für junge Übersetzer


Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Англо-русский глоссарий по общей энергетике
Англо-русский глоссарий по общей энергетике



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru