Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Киргизии госслужащих обяжут выучить киргизский язык до 2019 года

Всех государственных служащих Киргизии до 2019 года обяжут освоить киргизский язык на базовом уровне. Соответствующее постановление подписал премьер-министр республики Сапар Исаков.

Наталья Сашина
09 Ноября, 2017

Согласно постановлению правительства, все государственные гражданские и муниципальные служащие, занимающие высшие, главные, старшие и младшие группы административных должностей, должны владеть госязыком в объеме и на уровне не ниже:


  • базового уровня (А2) — с 2019 года;
  • среднего уровня (В1) — с 2020 года;
  • уровня выше среднего (В2) — с 2021 года.



Начиная с 1 марта 2018 года в республике проведут массовое обязательное тестирование всех государственных гражданских и муниципальных служащих, а с 1 января 2019 года начнуть оценивать владение госязыком на необходимом для исполнения должностных обязанностей уровне.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #тестирование #язык #киргизский #киргизский язык #госслужащие #Киргизия


Ложные друзья переводчика в разговорном китайском языке 5183

Китайский язык невероятно богат "ложными друзьями" переводчика, которые часто встречаются в повседневной разговорной речи. Без обогащения собственных знаний "ложными друзьями" можно не только оказаться в неловкой ситуации, но и серьезно обидеть вашего собеседника из Поднебесной.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Киргизии кандидатов в президенты обяжут сдавать тест на знание государственного языка 723

В Киргизии кандидаты на пост президента должны будут обладать знаниями государственного языка на уровне выше среднего. Для определения уровня они будут проходить тестирование по системе “Кыргызтест”.


В Киргизии переведут медицинские термины на киргизский язык 1634

Ученые в Киргизской государственной медицинской академии (КГМА) имени Ахунбаева на методическом совете обсудят перевод медицинских терминов на киргизский язык.




В Швейцарии откроется новый центр изучения русского языка 1656

В швейцарском городе Цуг планируется открыть новый учебно-образовательный центр для русскоязычных детей и центр сертификационного тестирования. Учреждение начнет работать 15 сентября.


В Киргизии состоялась международная конференция, посвященная русскому языку 1395

В столице Киргизии, Бишкеке, в Российском центре науки и культуры 10 июня состоялась международная конференция на тему "Русский язык как неотъемлемая часть общемировой культуры".


Студенты Кыргызстана показали знания японского языка 2255

В Бишкеке 20 студентов в конкурсе ораторского искусства на японском языке выяснили, кто из них самый лучший.


В русско-кыргызский словарь терминов включены "эротика", "жучок" и "вампир" 2786

19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org.


Трудовые мигранты в России обязаны знать не менее 850 слов на русском языке 1890

Министерство образования и науки Российской Федерации опубликовало проект приказа, устанавливающего лексический минимум для мигрантов. Согласно документу, приезжие должны владеть, как минимум, 850 словами.


В законах Киргизии приходится исправлять грамматику 2002

Сегодня, 29 января, во время обсуждения поправок в закон "О нормативных правовых актах Кыргызской Республики" комитетом по правам человека арнамысовец Дастан Бекешев заметил, что зачастую при переводе документов с русского на киргизский приходится исправлять ошибки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо в Минпросвещения РФ / Letter to the Ministry of Education of the Russian Federation", Личная корреспонденция

метки перевода: моделирование, взаимосвязь, выступление, задачи.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Voscreen расскажет о ваших навыках английского



Мигрантов в России начнут обучать русскому языку через два года


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)
Глоссарий по правам человека (словарь иммигранта)



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru