Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Некоторые слова, которых нет в русском языке. А зря.

В других языках есть слова, которые кратко выражают отдельные действия и эмоции, для объяснения которых нам потребуется пространные объяснения.

А. Игорь
19 Ноября, 2017



Жаль, что в русском нет этих слов, ведь то, что они обозначают нам понятно, мы это принимаем и испытываем.

1. Японцы – нация философов, поэтому в их языке есть слово "Бокетто" -бессмысленное продолжительное нахождение в уединении с устремленным пустым взглядом вдаль. Каждому полезно вот так посидеть.

2. Шемомеджамо (грузинский), как часто многие из нас готовы произносить это слово. Грузины его говорят в тех случаях, когда еда настолько вкусная, что человек не может остановиться. В адрес грузинской кухни каждый может сказать: "Шемомеджамо!", - я все съел и не заметил, как сделал это!

3. Палегг – так норвежцы называют блюдо, чаще всего, бутерброд или сэндвич, в который кладется все, что найдено в холодильнике. Конечно, это не шемомеджамо, но и норвежская кухня не сравнится с грузинской.

4. Тсудоку – это слово из японского языка означает человека, который приобрел книгу и не дочитал ее до конца. Мне кажется, японцы вкладывают в него негативную эмоцию.

5. Те же японцы называют словом "кайакумама" женщину, маму, которая всю энергию, все силы и средства отдает на образование и воспитание своих детей. В России тоже есть такие мамы, но для их героического труда нет названия в нашем языке.

6. Баккушан (японский). Мужчина идет по оживленной улице и видит сзади шикарную девушку. Он в восторге, обгоняет, заглядывает ей в лицо и понимает, что лучше бы он этого не делал. "Баккушан", говорит японец про такую девушку.

7. Голландцы для отдыха используют слово "Уитваайен", что означает уехать за город ненадолго, чтобы просто подышать свежим воздухом.

8. У эмоциональных итальянцев в ходу слово "Куалункуизмо". Оно означает такое состояние, когда человек настолько устал от всего происходящего вокруг, что ему уже нет ни до чего дела. Русский человек такое состояние описывает при помощи нецензурных лексических конструкций.

9. Каждый испытывал такое состояние, когда второпях или по другой причине заглотил кусок какой-либо еды, но оказался настолько горячим, что невозможно держать во рту, а выплюнуть неудобно. И вот человек начинает дышать ртом, чтобы хоть как-то остудить пищу и кричит нечленораздельно. Такое состояние в Гане называют "Пелинти".

10. Рхвэ – так в Южной Африке называют человека, который "не дошел до дома с дружеской попойки" и упал в одежде там, где шел. Странно, что в нашем языке нет подобного слова, ведь в России спящий на улице пьяный человек – явление нередкое.

11. Лагом в Швеции означает состояние, когда вроде не очень много и не очень мало, вроде норма, но все-равно чего-то не хватает. Короче, для русского человека – недоперепил.

12. И на последок – "Ареодярекпут" — так эскимосы называют обмен своими женами на некоторое время.

Да, некоторых слов нет в русском языке. А зря.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #японский язык #норвежский язык #голландский язык #язык эскимосов #итальянский язык #русский язык #грузинский язык


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 25146

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Итальянский язык глазами переводчика 133

Сложностью перевода с итальянского языка является наличие диалектов, таких как ломбардский, пьемонтский, венецианский, римский, неаполитанский, причем диалекты сильно отличаются от официального итальянского языка.


Что делает японский язык красивым? 722

Опрос японцев показал, что большинство считает простые приветствия одними из самых красивых элементов их языка.




"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 2627

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


В преддверии Олимпийских игр в Японии придумали упрощенную версию японского языка 2777

В преддверии Олимпийских игр в Японии начали выпускать для туристов значки, футболки, мини-плакаты, флаеры, флажки и таблички с наиболее распространенными фразами на упрощённом японском языке. Все это позволит устранить языковой барьер гостям знаменательного мероприятия.


Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2018 года. 809

Краткая статистика бюро переводов вновь демонстрирует подъем рынка переводческих услуг. Не стремясь сделать долгосрочные выводы можно констатировать, что в производстве и торговле определенно наметился подъем.


Голубой цвет могут включить в категорию основных в японской языковой картине мира 744

За последние 30 лет в японском языке существенно увеличилась частота употребления цветового термина мидзу («голубой»). Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного японскими и американскими лингвистами.


Новая книга Харуки Мураками заинтриговала японских читателей 1074

По признанию популярного писателя и переводчика Харуки Мураками, увлечение музыкой сподвигло его стать писателем.


5 книг для любителей японского 1181

Существует множество материалов для плодотворного изучения японского языка. Не пропустите эти пять для дальнейшего совершенствования своего уровня.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Трудовой контракт", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В Нижнем Новгороде наградили переводчиков с итальянского языка



Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Российские лингвисты подарили президенту нормативный словарь для чиновников


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом


В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Музыкальный глоссарий
Музыкальный глоссарий



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru