Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Некоторые слова, которых нет в русском языке. А зря.

В других языках есть слова, которые кратко выражают отдельные действия и эмоции, для объяснения которых нам потребуется пространные объяснения.

А. Игорь
19 Ноября, 2017

Жаль, что в русском нет этих слов, ведь то, что они обозначают нам понятно, мы это принимаем и испытываем.

1. Японцы – нация философов, поэтому в их языке есть слово «Бокетто» -бессмысленное продолжительное нахождение в уединении с устремленным пустым взглядом вдаль. Каждому полезно вот так посидеть.

2. Шемомеджамо (грузинский), как часто многие из нас готовы произносить это слово. Грузины его говорят в тех случаях, когда еда настолько вкусная, что человек не может остановиться. В адрес грузинской кухни каждый может сказать: «Шемомеджамо!», - я все съел и не заметил, как сделал это!

3. Палегг – так норвежцы называют блюдо, чаще всего, бутерброд или сэндвич, в который кладется все, что найдено в холодильнике. Конечно, это не шемомеджамо, но и норвежская кухня не сравнится с грузинской.

4. Тсудоку – это слово из японского языка означает человека, который приобрел книгу и не дочитал ее до конца. Мне кажется, японцы вкладывают в него негативную эмоцию.

5. Те же японцы называют словом «кайакумама» женщину, маму, которая всю энергию, все силы и средства отдает на образование и воспитание своих детей. В России тоже есть такие мамы, но для их героического труда нет названия в нашем языке.

6. Баккушан (японский). Мужчина идет по оживленной улице и видит сзади шикарную девушку. Он в восторге, обгоняет, заглядывает ей в лицо и понимает, что лучше бы он этого не делал. «Баккушан», говорит японец про такую девушку.

7. Голландцы для отдыха используют слово «Уитваайен», что означает уехать за город ненадолго, чтобы просто подышать свежим воздухом.

8. У эмоциональных итальянцев в ходу слово «Куалункуизмо». Оно означает такое состояние, когда человек настолько устал от всего происходящего вокруг, что ему уже нет ни до чего дела. Русский человек такое состояние описывает при помощи нецензурных лексических конструкций.

9. Каждый испытывал такое состояние, когда второпях или по другой причине заглотил кусок какой-либо еды, но оказался настолько горячим, что невозможно держать во рту, а выплюнуть неудобно. И вот человек начинает дышать ртом, чтобы хоть как-то остудить пищу и кричит нечленораздельно. Такое состояние в Гане называют «Пелинти».

10. Рхвэ – так в Южной Африке называют человека, который «не дошел до дома с дружеской попойки» и упал в одежде там, где шел. Странно, что в нашем языке нет подобного слова, ведь в России спящий на улице пьяный человек – явление нередкое.

11. Лагом в Швеции означает состояние, когда вроде не очень много и не очень мало, вроде норма, но все-равно чего-то не хватает. Короче, для русского человека – недоперепил.

12. И на последок – «Ареодярекпут» — так эскимосы называют обмен своими женами на некоторое время.

Да, некоторых слов нет в русском языке. А зря.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: японский язык, норвежский язык, голландский язык, язык эскимосов, итальянский язык, русский язык, грузинский язык.




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность на распоряжение денежными средствами / POWER OF ATTORNEY", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: реестр, квартира, доверенность, паспорт, свидетельство, документы.

Переводы в работе: 20
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка




Японский язык


Два брата – санскрит и русский язык



Вакансия переводчика японского языка




В Нижнем Новгороде наградили переводчиков с итальянского языка



Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


В России отпраздновали День русского языка


Более половины россиян считают русский язык важным школьным предметом


В России издадут перевод Библии на современный русский язык


Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru