თარგმანების სიახლეები
მოსკოვი,
ul. ბოლშაია მოლჩანოვაკა, 34 გვ. 25
+7 495 504-71-35 9.30-დან 17.30-მდე
info@flarus.ru | თარგმანის შეკვეთა


კომპანიის დანახვება
თარგმანის ღირებულების გამოანგარიშება






სომხური და ქართული ხელნაწერების გამოფენა ჩინეთში

ამ წელს ჰონკონგის უნივერსიტეტის ხელოვნების გალერეაში გაიმართება გამოფენა "ცნობილი ილუსტრაციები -სომხური და ქართული ხელნაწერები". ექსპოზიცია გაგრძელდება 2017 წლის 11 ივნისამდე. ექსპონატები თარიღდება XI-XVIII საუკუნეებით.

Philipp Konnov
11 ნოემბერი, 2017



University of Hong Kong- ჩინეთის უძველესი უმაღლესი საგანმანათლებლო დაწესებულებაა, დაარსდა 1911 წელს. აქ სწავლა ხორციელდება ინგლისურ ენაზე.
უნივერსიტეტის ბიბლიოთეკაში 2 მილიონზე მეტი პუბლიკაციები, მუზეუმში და გალერეაში ტარდება თანამედროვე ხელოვნების გამოფენები.

მუზეუმის და უნივერსიტეტის ხელოვნების გალერეის დირექტორი ფლორიან კნოტე მიიჩნევს, რომ სომხური ხელნაწერები - ერთ-ერთი ყველაზე მდიდრულად ილუსტრირებულია ახლო აღმოსავლეთში. "მათ შორის, გადამწყვეტი მნიშვნელობა აქვს სახარებას, პირველ რიგში იმიტომ, რომ სომხებს აქვთ განსაკუთრებული პატივისცემა წმინდა ტექსტების მიერ. სომხები პატივს სცემენ მათ, ისევე, როგორც ბერძნები და რუსული მართლმადიდებლები ხატებს", - განაცხადა კნოტემ.

უძველესი დროიდან სომხებს სჯეროდა, რომ ხელნაწერი ტექსტები სახარებიდან ფლობენ სასწაულებრივ ძალას, და კიდევ დიდ სომეხ მმართველებს მიჰქონდათ ომში ტექსტები, რომლებსაც აძლევდნენ წმინდა სახელებს.

თხრობა:


თვის სტატიის გაგზავნება ყველაზე კითხვადი არქივი
ნიშნები: #армянские и грузинские рукописи #ხელნაწერები #ქართული #სომხური #ილუსტრაციები #иллюстрации #армянский #грузинский #рукописи


Переводчик Google Translate будет работать с украинским суржиком 4573

Начиная с декабря этого года в автоматический переводчик Google Translate будет добавлен к уже существующим 54 языкам украинский суржик. С таким заявлением выступил руководитель украинского подразделения компании Google Алексей Лопатнюк.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правила восприятия текста 712

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


Как перевести PDF-документ? 966

Особенности подготовки PDF-файлов, макетов брошюр, каталогов к редактированию, корректуре и переводу




Подготовка публикации для западных журналов: Типы публикаций 1882

Редакторы бюро переводов Фларус начинают цикл публикаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для западных журналов. Подготовка включает вычитку носителем языка, корректуру и редактуру на целевом языке. На примере медицинской тематики это показать оказалось наиболее полно и интересно, но мы уверены, что данные рекомендации будут применимы к любой тематике.


Международный день греческого языка 2048

Международный день греческого языка отмечается ежегодно 9 февраля в память Дионисия Соломоса, национального поэта современной Греции, после его смерти в 1857 году.


ЮНЕСКО включила архив Джорджа Оруэлла в реестр документального наследия 1489

ЮНЕСКО включила личный архив Джорджа Оруэлла в реестр документального наследия «Память мира» (Memory of the World), пишет The Guardian.


Несколько слов о верстке текстов на арабском языке 4500

Верстка текстов на арабском языке отличается от русскоязычной верстки в силу ряда особенностей. Расскажем о тех из них, с которыми наши переводчики сталкиваются чаще всего.


ქართული ენა სომხებისათვის 2664

საქართველოში ეთნიკურ სომხებს ასწავლიან სახელმწიფო ენას. ახალქალაქი ქართული ენიდან თარგმანში ნიშნავს „ახალი ქალაქი“ (ახალიქალაი).


В Грузии вновь откроют Государственный департамент языка 1227

В Грузии планируют возродить Государственный департамент языка, главной задачей которого станет защита чистоты грузинского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
ჩვენი ბოლო თარგმანი:
"Интервью / Interview", Маркетинг и реклама

თარგმანის ნიშნები: исследование, контент, развитие, результат.

თარგმანები, რომლებზედაც მუშაობა მიმდინარეობს: 110
ბიუროს დატვირთვა: 25%

Поиск по сайту:




Грузинская письменность включена в Список культурного наследия ЮНЕСКО




Google-Voice обучают грузинской речи




В интернет выложили обращения к инопланетянам на 58 языках




В Лондоне открылась выставка по случаю 150-летия "Алисы в стране чудес"




Президент Грузии советует украинцам отказаться от русского языка




В Интернете доступен словарь армянского языка




В Грузии предлагают создать "языковую полицию"



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в нанотехнологической отрасли
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов. Стоимость перевода. Особенностью нанотехнологий является их междисциплинарный характер - они объединяют физику, химию, биологию и другие научные дисциплины.



Русско-Французский разговорник
Русско-Французский разговорник



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru