Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Культурная адаптация перевода

Культурная адаптация имеет в виду не особенности национальных культур, а относится к различным национальным ссылкам.

Ph. Linn
14 Ноября, 2017

К примеру, "Все, что нажито непосильным трудом!.. Куртка замшевая!.. три портсигара…". Иностранцы не поймут подтекст этой фразы, пока не посмотрят "Иван Васильевич меняет профессию".

То же самое можно сказать о фразе: Frankly, my dear, I don’t give a damn, слова Рэта Баттлера из "Унесенных ветром", что переводится как, "Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать".

Это относится и к машинам. В нашей стране верхом престижа считалась машина "Волга", а в США Chrysler De Soto 1957 года считается самой красивый машиной всех времен и народов.

Отдельно стоит поговорить о мерах веса, длины, объема. Русский человек ничего не поймет, если сказать, что у этого персонажа шикарная квартира в 220 квадратных футов. Но при переводе футы в метры получим всего 20 метров квадратных. Здесь – иронический подтекст, который русский человек поймет, если перевести объем в привычную для него систему. Или сколько значит температура больного в больнице 140 градусов? Русский человек, не знакомый с Фаренгейтом, просто испугается.

фильм

Задача переводчика сделать так, чтобы зритель в нужном месте рассмеялся или заплакал. Тогда труд создателей фильма не пропадет даром.


Поделиться:




В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010

В крымском Партените в период с 1 по 7 октября прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010 с тематикой "Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий".


Влияние языка на память

Люди, говорящие на разных языках, не только по-разному воспринимают происходящее, у них и восприятие времени разное. Также существует определенная связь между языком и памятью.


Фанаты саги "Звездные войны" переведут ее на якутский язык

Фанаты киноэпопеи "Звездные войны" планируют перевести фильмы саги на родной язык. В настоящее время они завершили работу по переводу трейлера к первому фильму. Далее получения одобрения от студии Disney будет адаптирована вся сага.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Синяя борода и Франкенштейн – литературные герои, которые из сказок попали в язык

Некоторые литературные персонажи являются настолько запоминающимися и яркими героями, что выпадают из формата сказки и попадают в словарь. В данной статье несколько примеров хорошо знакомых и не очень известных собственных имен в переводе с английского.


Проверять знания русского языка у трудовых мигрантов будут в специальных адаптационных центрах

В России могут появиться специальные адаптационные базы, в которых трудовые мигранты будут проходить проверку уровня знания русского языка, а также основ российского законодательства и проходить медицинское обследование.


В Москве состоится Кинофестиваль франкофонии

С 21 по 27 марта в московском кинотеатре "35 мм" состоится кинофестиваль "Франкофония" (Francophonie), на котором будут представлены новые картины режиссеров из Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады.


В Москве открылся фестиваль "Французское кино сегодня"

В Москве в кинотеатре "35ММ" сегодня открылся Фестиваль французского кино, который продлится три дня и представит зрителям пять новых фильмов года.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.


YouTube открыл раздел c фильмами на русском языке

Компания Google объявила о запуске в видеосервисе YouTube специального локализованного раздела "Кинозал", который будет посвящен целиком русскоязычному кино и в котором будут доступны для бесплатного просмотра свыше 400 легальных полнометражных фильмов.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: фильм, адаптация, персонаж, зритель, культурная адаптация





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таможенная декларация кнр для экспортных товаров", Экспортные декларации, Переводчик №385

метки перевода: получатель, инвойс, организация, торговля, продавец, компания, транспорт.

Переводы в работе: 36
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий терминов в фотографии
Глоссарий терминов в фотографии



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru