Заимствования захватили, в первую очередь, мозги и
речь молодых людей. На формирование молодежного сленга всегда влияли множество субкультур:
• Воровской жаргон: «нам по фене – нам все равно», «бабло – деньги», «беспредел – беззаконный акт», «буровить – говорить чушь».
• Студенческий жаргон: «музло – музыка», «вышка – высшая математика», «шпора – шпаргалка»
В двухтысячные годы все жаргоны, к которым мы привыкли в прошлом веке, активно вытесняются варваризмами - заимствованными словами. Что такое варваризм? Это такие заимствования, которые не адаптировались в русском языке, но продолжают восприниматься русскоязычным человеком как иностранные слова. Среди варваризмов есть вполне безобидные слова, привычные слуху. Например: кофе, мадам, хобби, уик-энд. Эти слова занесены в словари, следовательно, воспринимаются языком «как родные».
Именно новые варваризмы, которые стали основой молодежного (и не только молодежного) сленга, не дают покоя современным борцам за чистоту языка. (Кстати, слово «сленг» - тоже варваризм).
Причем употребляются
варваризмы часто неуместно и неограниченно. Приведем некоторые примеры применения варваризмов в речи:
Досуг: «Приду с работы, устроим пати(вечеринка)». «После кружки пива пацаны файтинг (драку) устроили».
Отношения между людьми: «Пришла начальница, кипиш (скандал) устроила». «Сейчас нас килять будут (прессовать, убивать морально или физически». «Дай я тебя кисну (поцелую)».
Быт: «не во что бутиться (нечего обуть)», «одеть лонгсливы (футболку)».
Части тела: «Я пришел, а мне - тейблом по фейсу (головой об стол)». «У нее леги (ноги) от ушей растут). «Какие ты себе нейлы (ногти) нарисовала!»
Сленг всегда был проявлением моды. В Росси за 100 лет сменилось три сленговых волны. Первая волна пришлась на послереволюционные годы. Сленг был сформирован из
язык. улиц, беспризорников и митинговой лексики. Вторая волна – годы войны. Страна вздыбилась, появилось много неформальных форм общения. Третья волна – середина застойных лет. И четвертая, не менее мощная, идет на убыль в наши годы. Связана она с тем, что страна вступила в другую жизнь.
Варваризмы заполнили наш язык в начале 19 века. Следы сленговой речи прослеживаются у классиков:
«Словом, скандальёзу наделал ужасного, вся деревня сбежалась, ребенки плачут: все кричит, никто не понимает, ну просто оррёр, оррёр, оррёр! (ужас)» - Н.В. Гоголь.
«Du comme il faut... Шишков, прости,
Не знаю, как перевести» - А.С.Пушкин
То, что язык переварит очередную сленговую болезнь, практически ни у кого нет сомнения, это то же самое, что грипп среди зимы – неприятно, нужно время, чтобы вирус утихомирился. Какие-то слова забудутся, а другие станут нормой. Помните, царь Петр внес в язык более 1000 голландских слов, прижилось не более 300.