Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Переводчик "Беовульфа" и "Старшей Эдды" Владимир Тихомиров скончался на 67 году жизни

Переводчик "Беовульфа" и "Старшей Эдды", поэт, прозаик и драматург Владимир Тихомиров скончался 19 апреля 2011 года на 67 году жизни.

Наталья Сашина
22 Апреля, 2011

Как сообщается на сайте объединения литераторов "ЛитКульт", причиной смерти стал обширный инфаркт. Тихомиров был одним из тех переводчиков, которые используют при переводе подстрочник. Причем, как говорил сам Тихомиров, он предпочитал работать с "хорошим подстрочником или филологическим переводом, которому могу доверять". Работа с подстрочником "дает возможность не бороться с оригиналом, который всегда стремится поработить исследователя, а спокойно воспринимать раздельно две его ипостаси - смысловую и графически-звуковую. Потому что рядом с подстрочником у меня всегда лежит оригинал," - говорил переводчик.

"Для меня перевод - собственно не перевод текста, а разыгрывание и живописание того, что происходит в тексте. Завет Аркадия Акимовича Штейнберга (учитель Тихомирова, знаменитый переводчик): "не переводите слова" - вполне согласуется с моей природой. Я знаю, что текст (прежде всего, древний или фольклорный), всегда самодостаточен - то есть он сам в себе несет всю информацию, которая необходима для его постижения - для поэтического постижения," - рассказывал о своей работе Владимир Тихомиров.

Тихомиров осуществил единственный перевод на русский язык англосаксонского эпоса "Беовульф", перевел древнеисландскую "Старшую Эдду", английскую поэму "Жемчужина", ряд произведений древнеирландской и румынской народной поэзии, работал над переводом Корана, который не успел довести до конца.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русский, перевод, подстрочник, переводчик, Коран




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к набору по созданию гравюры своими руками", Технический перевод, Переводчик №637

метки перевода: мусор, нанесение, лента, комплектация, гравюра, руководство, направление.

Переводы в работе: 19
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Русский язык




В Москве состоялся немецко-русский поэтический перформанс




30 лучших арабских каллиграфов перепишут священный Коран




В Китае обнаружили перевод Корана на китайский язык, выполненный в начале XX века



В Уфе проводится конкурс переводов тюркоязычной поэзии


В Болгарии откроется второй Русский центр


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru