Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Машинный перевод: немецкий стартап DeepL предложит 230 языковых комбинаций

DeepL из Кельна планирует расширение своего конкурента Google переводчика.

Дмитрий Ерохин
23 Октября, 2017

deepl

Запущенный летом портал переводов DeepL (ранее Linguee) из Кельна имеет, по словам его руководителю, много планов. Как рассказала Сильвия Липски, в будущем должны поддерживаться 230 языковых комбинаций вместо сегодняшних семи. "Мы начали с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, голландского и польского языков. Вскоре должны появиться китайский, японский, русский и португальский".

Для развития технологий компании не пришлось переезжать в Силиконовую долину. В Германии работают одни из лучших исследователей по теме машинного обучения во всем мире и компания смогла привлечь самых талантливых из них. "Мы не думаем, что Google на лучшей позиции в этом отношении", - считает Липски.

Переводчик DeepL должен оставаться бесплатным для конечных пользователей. Однако для компаний DeepL планирует предложить платные приложения. "Мы знаем, что существует большой интерес к машинному переводу и многие компании хотели бы интегрировать его в свои продукты". С этой целью Deepl предложит платные интерфейсы "с гораздо более высоким качеством, чем у конкурентов, и по более благоприятным ценам".

DeepL не планирует, по словам Липски, продавать предприятие. Первый продукт DeepL, Linguee, двуязычный онлайн-словарь и поисковик для переводов, ответил в 2016 на более чем 2 млрд. поисковых запросов от более чем 300 млн. пользователей. Для финансирования на веб-странице показываются рекламные объявления, вследствие чего компания имеет положительную ликвидность.


Поделиться:




Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных

Чешский и словацкий языки могут из-за слогообразующих R и L образовать многослоговые слова без гласных. Количество таких слов, однако, ограничено, и создание полноценных предложений является сложной задачей.


Онлайн-сервис переводов или профессиональный переводчик?

Где лучше всего переводить свои тексты и документы?


Языковое чудо: немецкие звезды переводческой сцены

С момента запуска Google переводчика в 2006 году кое-что успело измениться в области изучения языка онлайн и быстром простом переводе.




Российский филолог удостоен почетной премии в Италии

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"



Слово "переводчик" вошло в первую пятерку самых популярных запросов в Google у пользователей Украины



Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)

Колумбийский университет (США) проводит конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого "Алеша Горшок".


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками

По результатам исследования, проведенного The Online Monitor, женская интернет-аудитория чаще мужской пользуется словарями и интернет-переводчиками.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, Google, перевод, Кельн, DeepL



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявление декана / Dean s Statement", Лицензии и сертификаты, Переводчик №359

метки перевода: заявитель, квалификация, рейтинг, подать, группа.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


MIPTV, ярмарка телевизионного контента / Palais des Festivals, Cannes, France.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru