Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Язык солнца

Солнце всегда занимало особое значение в вере и культуре армянского народа.

Лусине Гандилджян
17 Октября, 2017



В армянском языке более 370 слов с корнем "солнце", не считая производных от этих слов, а для самого слова «солнце» в армянском имеются сразу три слова: Արեգակ (Арегак) и Արև (Арев) Արփի (Арпи).
Древние армяне называли себя ареворди (арм. Արևորդի, букв. «сыны Солнца»), грузины же называют армян su или somekh - люди солнца.
С незапамятных времен в Армении используется, армянский знак вечности - символ "Аревахач", что дословно означает «Солнечный крест».

В книге Аллы Тер- Акопян "Армянский язык - Сын Языка Богов"
армянские слова выводятся из санскрита - прародителя всех индоевропейских или арийских языков. Именно в армянском языке лучше всего прослеживается наследие санскрита. Более 2000 армянских слов, санскритского происхождения, собраны в книге Тер-Акопян.
Сотни армянских имён и фамилий, ничего не означающих с точки зрения современного армянского языка, на санскрите обретают смысл.
"Гарсеван"- "огнепоклонник"
"Арусь"-"солнце"
"Армавир"-"солнечный герой".
Слово "драхт" - рай означало "сад" в санскрите это "жилище деревьев".

Не исключено, что изучение грабара поможет языковедам найти доказательства происхождения армянского языка от санскрита.




Поделиться:




В Крыму прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010

В крымском Партените в период с 1 по 7 октября прошла международная лингвистическая конференция MegaLing 2010 с тематикой "Горизонты прикладной лингвистики и лингвистических технологий".


Пора изучать санскрит

Рост индийской экономики заставляет изучать санскрит.


Кто был основателем современного турецкого языка?

Первый президент Турецкой Республики, Кемаль Ататюрк, решив осуществить реформу языка, перевести османско-турецкий язык (османлы) с арабицы на латиницу, поручил это армянину Акопу Мартаяну. Турки предпочитают называть его Дилачар ( в переводе с турецкого " языковед").


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Об отношении армян к родному языку

Сегодня наблюдается сложная картина, связанная с отношением армян к родному языку у себя на родине.


История возникновения сингальского языка – официального языка Шри-Ланки

Шри-Ланка – удивительная страна со своей культурой, историей, загадочными мифами и легендами. Одна из них связана и с языком.


Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык

Парламент Киргизии занимается рассмотрением законопроекта о переводе делопроизводства республики на киргизский язык, сообщает ИА Regnum.


В Новгороде прошел Первый Фестиваль языков

Мероприятие организовал факультет лингвистики и межкультурной коммуникации Новгородского госуниверситета им. Ярослава Мудрого. В работе Фестиваля приняли участие языковеды из Москвы, Санкт-Петербурга и Ужгорода, Украина.


Литовский язык просуществует еще не менее сотни лет

На сегодняшний день в мире существует около 7000 языков, из которых около половины ученые относят к исчезающим языкам и прогнозируют их вымирание уже к концу этого столетия. К исчезающим языкам относят и литовский язык, численность носителей которого составляет около 3 млн. человек, но эта цифра постоянно снижается.


Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит?

Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков?




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: армянский, символ, языковед, Аревахач, санскрит





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа Счета", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: оплата, валюта, компания, стоимость, предоплата, реквизиты, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Британцы составили список самых сложных надписей


Имя символа World Expo-2010 Незнайки перевели как "Nёw Znaй"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Англо-русский глоссарий торговой политики
Англо-русский глоссарий торговой политики



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru