Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


71 год назад был приведен в исполнение приговор Нюрнбергского процесса

Считается, что именно на Нюрнбергском процессе зародился современный устный перевод. Международный судебный процесс над бывшими руководителями гитлеровской Германии способствовал созданию современного устного перевода.

Дмитрий Ерохин
17 Октября, 2017

нюрнбергский процесс

Нюрнбергские процессы считаются датой зарождения современного устного перевода, в частности, синхронного перевода, потому что в техническом плане Международный военный трибунал шел новыми путями. Впервые в истории на судебное разбирательство были в большом количестве допущены переводчики, прежде всего, так как их работа, синхронный перевод, была обязательна для проведения процесса. Распространенный до этого последовательный устный перевод значительно продлил бы процесс для всех его участников.

Компания IBM бесплатно предоставила специальную установку для синхронного перевода, которая тогда называлась "Speech Translator" ("переводчик речи"). Ей было уже 20 лет, поэтому технические поломки не были редкостью. Речь идет о застекленной, открытой сверху кабине для 3 переводчиков. Переводчики могли попросить соответствующего оратора при помощи многоцветных лампочек говорить более медленно, более отчетливо, повторить, прервать речь.

Для каждого из 4 рабочих языков имелось по 3 переводческих команды с 12 переводчиками в каждой. Они переводили без перерыва в течение всего срока процесса, как для суда, так и для подсудимых, обвинителей, защитников и свидетелей.

Различные переводчики сохранили свои впечатления о Нюрнбергских процессах в книгах, например, старший переводчик обвинения Рихард В. Зонненфелдт и писатель Вольфганг Хилдесхаймер.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Нюрнберг, перевод, синхронный, последовательный, переводчик




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чек", Финансовый перевод, Переводчик №744

метки перевода:



Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Язык жестов



Skype освоил синхронный перевод на японский язык



Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru