Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


"Я бы перевела всю Библию"

Сестра ордена францисканцев Паулис Мел переводит евангелие на легкий язык.

Дмитрий Ерохин
16 Сентября, 2017

евангелие

Легкий язык - это сокращенный вариант немецкого языка, который должен сделать возможным участие в общественной жизни людей с ограниченной способностью чтения. То есть людей с умственной неполноценностью, с трудностями в учебе, деменцией, глухих и тех, кто учит немецкий язык как иностранный. Речь идет, прежде всего, о безбарьерном получении информации. После ратификации конвенции по правам людей с ограниченными возможностями в 2009 году легкий язык уже в 2011 году вошел в судебную практику. Легкий язык отличается ясными правилами: в одном предложении только одна информация, никаких специальных терминов и наглядная манера письма.

В течение своей деятельности по помощи инвалидам сестра ордена францисканцев Паулис Мел заметила, что взрослые люди с умственной неполноценностью, которые не проживают в церковном приходе или церковном учреждении, исключены от получения знаний о духовных, церковных и библейских вопросах. Тем не менее, их также волнуют вопросы о смысле жизни, о смысле границ, на которые они болезненно наталкиваются. Этот круг людей может лучше чувствовать свои вопросы, чем задавать, может только с трудом выражаться вербально. И все же, они имеют право на разговоры, на возможность получить ответ, на толкование своей жизни. Поэтому они стали специфической целевой группой евангелия на легком языке.


Поделиться:




Китайский магазин "Шанс Боку"

Первый в России книжный магазин Китайской литературы, который открылся на Арбате, рассчитан на студентов, изучающих китайский язык и на всех кто интересуется китайской культурой и литературой.


1000 причин учить немецкий

Портал для изучающих немецкий язык Deutschesprachwelt собрал более 1000 аргументов начать учить язык Гёте и Шиллера.


В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык

Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




English around the world: Факты об английском языке

Почему английский язык сегодня многие лингвисты называют универсальным языком? Какой иностранный язык изучает наибольшее число людей в мире? На каком языке предпочитают разговаривать путешественники, отправляясь в чужую страну? Какой язык доминирует в интернете и в международной переписке?


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"

25-28 мая 2011 года в кинотеатре "Пионер" пройдет кинофестиваль немецкой столицы.


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык

Шекспировский театр "Глобус" в этом году в Страстную неделю дает представление "И слово было Бог", в котором актеры читают попеременно Библию короля Якова.


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский



Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению



Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon

Издательство AmazonCrossing, принадлежащее крупнейшей в мире компании по продаже товаров и услуг Amazon, планирует заняться переводом и продажей книг неанглоязычных авторов со всего мира.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: легкий язык, немецкий язык, Германия, перевод, Библия





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа Счета", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: оплата, валюта, компания, стоимость, предоплата, реквизиты, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий клиента #6298
Глоссарий клиента #6298



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru