Նորություններ Թարգմանություն
Moscow,
ul. Բոլշայա Մոլչանովկա, 34 էջ 2, բն. 25
+7 495 504-71-35 մինչեւ 9-30 ից 17-30
info@flarus.ru | Order Անգլերեն
Հաշվարկման ծախսերը թարգմանության


Սեպտեմբերի 5-ին Լոնդոնում կկայանա հայ գրատպության պատմության մասին «Ոսկան երևանցի» ֆիլմի ցուցադրությունը

Ֆիլմը պատմում է եպիսկոպոս Ոսկան Երևանցու մասին, որի շնորհիվ Ամստերդամում հրատարակվեց հայերեն առաջին Աստվածաշունչը։

Лусине Гандилджян
03 սեպտեմբեր, 2017




Հայերեն գրքեր տպագրվել էին դեռ 1512 թվականին Վենետիկում, սակայն Ոսկան Երևանցու հրատարակած Աստվածաշունչը հայոց լեզում և մշակույթը բարձրացրեց համաշխարհային մակարդակի։

Այն դարձավ հայկական վաղ տպագրված գրքերի լավագույն օրինակներից մեկը եւ աշխարհում Աստվածաշնչի ամենաթանկ հրատարակությունը: Աստվածաշունչ՝ Bible բառը հայտնվել է հունական հունական «biblíon» բառից, որը նշանակում է գիրք:
Հայաստանում գլխավոր քրիստոնեական գիրքը կոչվում է «Աստվաշունչ», որը բաղկացած է «Աստված» եւ« շունչ» բառիրից: Այսինքն, Աստվածաշունչը հայերի համար պարզապես գիրք չէ, այն «Աստծո շունչ է»:







Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Միասնական թելադրություն հայերեն լեզվով

Հունարենը մեղմ է, հռոմեական լեզուն` հզոր, հոնարենը` ահաբեկող, ասորերենը` աղերսական, պարսկերենը` պերճ, ալաներենը` գեղեցկազարդ, գոթերենը` հեգնական, եգիպտերենը` տափակախոս ու խավարաձայն, հնդկերենը` ճռվողական, հայերենը` քաղցր, որը միաժամանակ կարող է մյուս բոլոր լեզուների հատկություններն ամփոփել իր մեջ: /Եղիշե/


Британцы учредили премию для книг о России на английском языке

Центр русской культуры и языка в Лондоне Pushkin House совместно с книжной сетью Waterstones создали премию Russian Book Prize. Ею будут награждать лучших авторов книг о России на английском языке.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Британские спектакли российский зритель увидит в кино

22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».


Русский язык вошел в "Топ-10" языков лондонского сегмента Twitter

Наряду с английским, испанским, французским и некоторыми другими языками, русский язык входит в "десять" самых широко используемых языков в сервисе микроблогов Twitter в британской столице. Такие результаты были получены после проведения исследования, в котором были проанализированы 3,5 млн. сообщений, отправленных лондонскими пользователями в этом году в период с марта по август.


История переводов: Быстрее, выше, сильнее!



Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian

По данным рейтинга британских университетов, составленного изданием Guardian, Кембридж в этом году занял первое место, оттеснив своего давнего соперника - Оксфордский университет.


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?

Ответ на этот вопрос искал кинопродюсер и сценарист Михаил Буснюк в статье, опубликованной Slon.ru.


В мире отмечают Международный день переводчика

Сегодня, 30 сентября, в мире отмечают профессиональный праздник - Международный день переводчика, учрежденный в 1991 году Международной федерацией переводчиков (International Federation Internationale des Traducteurs, FIT).




ամենից շատ կարդացվող Արխիվ
Tags: «biblíon», biblíon, Հայաստան, Աստվածաշունչ, Библия, Лондон, Bible



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Վերջին, մեր թարգմանություն:
"Оригинальный чек / The original receipt", Финансовый перевод, թարգմանիչ №903

պիտակ թարգմանությունը: стандарт, билет, персональный, взрослый, плата.

Փոխանցումներ: 39
Download Office: 53%

Поиск по сайту:



При переводе Библии Красное море спутали с дельтой Нила



LONDON INTERNATIONAL WINE FAIR 2010



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



The Top Words of 2010
The Top Words of 2010



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru