Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ирландский перевод документов Европейского парламента стоит 43€ за страницу

Высокая стоимость ирландского перевода, почти дважды превышающая среднюю стоимость по ЕС, привела к перерасходам бюджета.

Дмитрий Ерохин
04 Сентября, 2017

ирландия, ирландский


Стоимость перевода документов Европейского парламента на ирландский язык почти в два раза выше среднего значения для всех языков.

У парламента есть команда переводчиков, которые переводят официальные документы на 24 официальных языка Европейского союза. Чтобы дополнить их, ЕС использует услуги внештатных переводчиков.

Однако объем переводов, выполненных в этом году, означал, что бюджет на внештатных переводчиков почти истрачен, и Бюджетный комитет в среду уполномочил передачу ресурсов из других статей бюджета, чтобы обеспечить будущие переводы.

Однако в ближайшие месяцы может потребоваться больше средств. Одна из причин - переводчики ирландского языка. Стоимость переводов ирландского языка - 43€ за страницу, почти в два раза выше средней стоимости в размере 22€.

Спрос на услуги по переводу может означать превышение бюджета на €3.7 миллионов к концу года.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #стоимость перевода #ирландский #парламент #Ирландия #официальные документы #Евросоюз #бюджет


How does translation memory differ from machine translation? 3219

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


С 1 января ирландский язык стал официальным в ЕС 2220

С 1 января 2022 года ирландский язык получил статус официального языка Евросоюза. Отныне все законодательные акты ЕС будут переводиться в том числе на ирландский. Об этом сообщило правительство Ирландии.


Исследование: Лепрекон "не является родным ирландским словом" 2329

Лепреконы могут считаться исконно ирландским наследием, но исследования показывают, что это мнение ошибочно.




Стоимость услуг перевода повышенной сложности 2453

Как определить уровень сложности текста для переводчика. Какие тексты являются трудоемкими, а какие - нет. В каких случаях даже несложный текст можно перевести лишь по повышенной стоимости, и в каких, даже сложный текст можно выполнить с минимальной стоимостью?


Criteria affecting the cost of translation 2913

Depending on the linguistic problem posed by the client, there are different types of translation and technological processes of their implementation. Consequently, the translation cost and time required for it differ as well.


Редкое издание Библии погибало в шкафу 1782

Преподобный Джейсон Брей, викарий приходской церкви святого Джайлса в городе Рексам на севере Уэльса, разбирая содержимое старого церковного шкафа, обнаружил первое издание Библии короля Якова, выпущенное более 400 лет назад.


В Оксфордский словарь включат нейтральное к полу обращение Mx 2753

Редакция Оксфордского словаря английского языка собирается наряду с традиционными Mr, Mrs, Ms и Miss включить обращение Mx - для тех, кто не желает идентифицировать свою половую принадлежность. Это обращение уже около двух лет используется в различных официальных бумагах.


В Москву с лекцией приезжает знаменитый ирландский фотограф Джон Минихэн 3181

2 октября 2014 года в Посольстве Ирландии в Москве все желающие смогут посетить бесплатный мастер-класс и прослушать лекцию Джона Минихэна, известного своими фотографиями молодой леди Дианы Спенсер, Фрэнсиса Бэкона, Жаклин Кеннеди и автора "В ожидании Годо" Самюэла Беккета, а также попрактиковать свои знания английского и ирландского языков.


Потоковая и эпизодическая работа переводчика над заказом имеют разную производительность при одинаковой интенсивности 2831

Мы дорожим клиентами, которым нужны переводческие услуги постоянно, которые заказывают объемные переводы, и поэтому я, руководитель бюро Фларус, постараюсь пояснить основные особенности, возникающие при выполнении любых крупных заказов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Поляки хотят эсперанто вместо английского


Какие языки поставила под угрозу исчезновения эра интернета?



На улицах украинского Николаева разместили билборды с агитацией за русский язык




Некачественный перевод европейских законодательных документов препятствует дискуссии и проведению политики - Бундестаг




В Молдове введут штрафы за рекламу на русском языке без перевода



Что понимают под словом "Англия"?


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по робототехнике
Глоссарий по робототехнике



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru