Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Издательство Random House выпустит ранее неизвестную сказку Марка Твена

Издательство Random House выпустит ранее неизвестную сказку Марка Твена. Книгу можно будет приобрести уже в сентябре.

Наталья Сашина
30 Августа, 2017

История, озаглавленная «Похищение принца Олеомаргарина» (The Purloining of Prince Oleomargarine), была незакончена писателем. В ее основу легли 16 страниц записей, которые обработал и продолжил писатель Филип Стед. Иллюстрации к книге нарисовала художница Эрин Стед.

В книге повествуется история мальчика, который съел волшебный цветок. С его помощью он научился разговаривать с животными. В сопровождении команды зверей мальчик отправляется на поиски ранее похищенного наследника королевского престола.

Предзаказ книги уже доступен на сайте Random House, а получить издание можно будет в конце сентября. Книга предлагается в трех вариантах: в твердой обложке, в электронном виде, а также в формате аудиокниги.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #Марк Твен #Random House #Похищение принца Олеомаргарина


Международный конкурс перевода для студентов 3565

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самым востребованным произведением русской литературы у школьников оказался "Евгений Онегин" 4618

Библиотека "Московской электронной школы" (МЭШ) составила список самых популярных у школьников книг. Рейтинг возглавило произведение школьной программы роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин". Книгу прочитали 42 953 раза.


Правда об "ужасном" немецком языке 1727

Американский писатель Марк Твен писал: "Каннибалу легче войти в Царство Небесное через игольное ушко, чем иностранцу прочитать ужасные немецкие письмена."




Лучшие переводы для детей 1467

Жюри премии "Мастер" объявило длинный список лучших переводов 2018 года, номинированных в категории "Детская литература".


Профессор английского языка защищает Марка Твена от обвинений в расизме 2890

Профессор английского языка из Университета штата Миссури Томас Квирк защищает Марка Твена от обвинений в расизме, выдвигаемых американским Советом по географическим названиям.


День в истории: 30 ноября исполняется 176 лет со дня рождения Марка Твена 2873

Сегодня, 30 ноября, исполняется 176 лет со дня рождения американского писателя-сатирика Марка Твена.


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира" 4935

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.


Завершена 20-летняя работа по переводу Библии на тувинский язык 2696

Сотрудники Института перевода Библии завершили работу по ее переводу на тувинский язык, которая продолжалась два десятилетия. Издание приурочено к празднованию 90-летия со времени образования Республики Тыва.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 3413

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: коммерческий, эффективность, направление, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Berliner Büchernacht in der Kulturbrauerei


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


"Ты еще переводишь или уже понимаешь?"


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Книги лингвистов попали в лонг-лист премии "Просветитель" 2011 года


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на битриксе для перевода и локализации
Услуга экспорта всей текстовой информации сайта с целью перевода на английский, китайский или другой язык и создания локализованной языковой его версии. Стоимость услуги экспорта контента сайта.



Глоссарий профессий
Глоссарий профессий



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru