Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Нравственные дилеммы легче решить, думая на иностранном языке

Решение нравственных дилемм легче дается человеку при обдумывании их на иностранном языке. К такому выводу пришли психологи из Чикагского университета. Результаты их исследования опубликованы в журнале Psychological Science.

Наталья Сашина
24 Августа, 2017

В исследовании участвовали 200 человек носителей разных языков. Всем было предложено решить так называемую "проблему вагонетки" на родном и на иностранном языке, а после ответить на ряд вопросов, касающихся принятия трудных решений (выбросить человека с моста, чтобы спасти пятерых и т.д.) и моральных стороны таких решений.

Результаты эксперимента доказали, что при использовании иностранного языка снижается эмоциональная нагрузка, но не увеличивается умственная. В среднем оказалось, что нравственная сторона проблемы при выполнении заданий на родном языке беспокоила участников эксперимента на 7% больше, а утилитарная — на 10% меньше.

«При использовании иностранного языка, люди не обращают внимание на количество спасенных жизней. Однако им проще нарушить правила», — говорит ведущий автор исследования, психолог Саюри Хаякава.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иностранный язык #психолог #язык #эксперимент #проблема вагонетки


Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 3064

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Цыганский гипноз 557



Израильские ученые узнали, как кодируются гласные звуки в мозге центром речи 1501

Группа израильских нейрофизиологов из Университета Тель-Авива под руководством профессора Ицхака Фрида выяснила, что центр речи в мозге человека "кодирует" гласные звуки совокупностью нервных клеток, по форме воспроизводящей треугольник. Эти же клетки управляют положением языка во рту при артикуляции того или иного звука.




В британском отеле Библию заменили "читалками" Kindle 1234

В отеле Hotel Indigo, который находится в британском городе Ньюкасл, бумажные экземпляры Библии заменили на электронные планшеты Kindle. Текст книги "залит" в память устройств.


Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки 1427

Несмотря на то, что интернет в последние годы играет все более важную роль в жизни каждого человека, некоторые реалии остаются за бортом, не попадая в интернет. В такой ситуации находится ряд языков, которые хотя и насчитывают миллионы носителей, практически не представлены в интернете.


Ученые обнаружили взаимосвязь между расположением букв на клавиатуре и эмоциональным восприятием слов 1180

По мнению британских исследователей, эмоциональное восприятие человеком слов напрямую зависит от расположения букв, составляющих эти слова, на клавиатуре. Так, "правые" слова оцениваются человеком как позитивные, в то время как "левые" в нашем сознании имеют более негативную окраску.


Почти 60% чешских компаний требуют знания английского языка 1603

Почти 3/5 чешских фирм, то есть 58 процентов, требуют в объявлениях о вакансиях знания английского языка. Другие языки находятся в значительном меньшинстве.


Британские ученые узнали, что овощи способны общаться между собой 1160

Британские ученые из Университета Эксетера представили результаты эксперимента на капусте, доказывающего способность общаться у представителей растительного мира.


Автоматический определитель языка "Guesser" 1684

Коллектив лингвистов и программистов бюро переводов "Flarus" разработал алгоритм автоматического определения языка текста, который является частью единого программного лингвистического комплекса бюро.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проект оптимизации / Optimization project", Маркетинг и реклама, Переводчик №996

метки перевода: контент, площадка, направление.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures


Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек?


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


Мигранты в Москве будут изучать русский язык как иностранный


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Субтитрирование



Словарь шведских сокращений
Словарь шведских сокращений



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru