Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Интернет портит язык

У сети есть свой собственный язык - со многими сокращениями и англицизмами. С ним пропадает поэзия немецкого языка, критикует происходящий из Турции писатель Феридун Цаймоглю. Он сам не использует компьютер.

Дмитрий Ерохин
24 Августа, 2017

интернет, сеть

400 лет назад было основано "Плодотворное общество" - первая немецкая языковая академия, которая объявила своей главной задачей уход за немецким языком и его сохранением. Начинание, которое невероятно важно и сегодня, считает писатель Феридун Цаймоглю - прежде всего, ввиду многочисленных англицизмов, которые являются только "пустыми фразами и пустыми наименованиями".

Особенно неприятно, что язык интернета проникает в немецкий язык. "Это скорее не загрязнение, а обезображивание языка". Писатель считает, что поэзия языка пропадает в сети.

Он сам не использует компьютер и знает, что делает себя посмешищем, "когда указывает на невозможность общаться в интернете". По словам Цаймоглю, он "осознанно не человек сегодняшнего дня": "Я должен был покончить с сегодняшним, чтобы приблизиться к поэтическому выражению".

Он был поражен, когда учил немецкий язык, рассказывает происходящий из Турции писатель: "Я сразу влюбился в немецкий язык, когда я понял, что каждый сам может определять его границы - или обнаруживать, какие великолепные выразительные возможности есть в языке".

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Наиболее читаемые

Архив

метки: компьютер, немецкий язык, Германия, писатель, интернет




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свободная экономическая зона аэропорта Дубая", Бизнес перевод, Переводчик №381

метки перевода: договор, торговля, платеж, акция, лицензия, стоимость, гарантия.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Машинный перевод



Худший перевод фраз из компьютерных игр




Погодная терминология




Компьютерная программа реконструирует мертвые языки





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru