Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Интернет портит язык

У сети есть свой собственный язык - со многими сокращениями и англицизмами. С ним пропадает поэзия немецкого языка, критикует происходящий из Турции писатель Феридун Цаймоглю. Он сам не использует компьютер.

Дмитрий Ерохин
24 Августа, 2017

интернет, сеть

400 лет назад было основано "Плодотворное общество" - первая немецкая языковая академия, которая объявила своей главной задачей уход за немецким языком и его сохранением. Начинание, которое невероятно важно и сегодня, считает писатель Феридун Цаймоглю - прежде всего, ввиду многочисленных англицизмов, которые являются только "пустыми фразами и пустыми наименованиями".

Особенно неприятно, что язык интернета проникает в немецкий язык. "Это скорее не загрязнение, а обезображивание языка". Писатель считает, что поэзия языка пропадает в сети.

Он сам не использует компьютер и знает, что делает себя посмешищем, "когда указывает на невозможность общаться в интернете". По словам Цаймоглю, он "осознанно не человек сегодняшнего дня": "Я должен был покончить с сегодняшним, чтобы приблизиться к поэтическому выражению".

Он был поражен, когда учил немецкий язык, рассказывает происходящий из Турции писатель: "Я сразу влюбился в немецкий язык, когда я понял, что каждый сам может определять его границы - или обнаруживать, какие великолепные выразительные возможности есть в языке".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #компьютер #немецкий язык #Германия #писатель #интернет


Эффект Манделы – и ваши ложные воспоминания – реальны, подтверждают ученые в новом исследовании 4657

В новом исследовании ученые доказывают, что визуальный эффект Манделы — последовательное, уверенное и широко распространенное ложное воспоминание — возникает с известными иконами.


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Kommodig" - слово года нижненемецкого диалекта 2521



10 интересных способов выучить немецкий язык 3073

Эксперты из Гете-института подготовили обзор самых интересных игр, квестов и сериалов, которые помогут заговорить по-немецки.




Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык 2977

В Германии периодически разгораются дискуссии по поводу проникновения в немецкий язык английских заимствований. Для таких слов даже был придуман специальный термин - "денглиш", образованный от корней "дойч" (немецкий) и "инглиш" (английский). Несмотря на недовольство борцов за чистоту немецкого языка, ряд слов в этом году были включены в самый авторитетный словарь Duden.


Погодная терминология 2993

IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.


В Германии провели Неделю русского языка 2484

В Германии с 12 по 19 ноября проходила Неделя русского языка. Мероприятие объединило более 300 специалистов по русскому языку, литературе и культуре в Германии и свыше 200 школьников из 16 земель ФРГ, а также из Великобритании и Чехии.


В Британии отметили 200-летие со дня рождения Диккенса 2720

7 февраля Британия отметила 200-летие со дня рождения знаменитого английского писателя Чарльза Диккенса. Торжественные мероприятия прошли в родном городе писателя Порсмуте, расположенном на юге Англии, в церкви Святой Марии, в Вестминстерском аббатстве, где похоронен Диккенс, в Британской библиотеке и в других местах.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3226

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь для перевода онлайн-игр и приложений
Словарь для перевода онлайн-игр и приложений



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru