Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Армянский язык стал основным в начальной школе Маунтин-Вью

...Армении не видно здесь, не слышно... Как далека нагорий тишина! Когда шумит вокруг твой город пышный, Во мне безмолвствует моя страна. (Сильва Капутикян)

Лусине Гандилджян
23 Августа, 2017




В штате Калифорния самая большая община американцев армянского происхождения (Ամերիկահայեր).

В городе Лос-Анджелес есть район Little Armenia (Маленькая Армения). Здесь несколько армянских кварталов, множество церквей, телевидение, газеты и журналы на армянском языке.

А в небольшом калифорнийском городе Маунтин-Вью, расположенном в Кремниевой долине США, треть учащихся в начальной школе - дети из армянских семей. В этом городе находятся главные офисы таких крупных компаний, как Google, Mozilla Foundation, VeriSign итд.

Пять лет назад в детских садах Маунтин-Вью детей стали обучать армянскому языку на том же уровне что и английскому. И теперь более 80 учеников начали учебу в школе по двуязычной программе.

Армянский стал одним из двух основных языков обучения в младших классах. Планируется внедрить двуязычную программу и в старших школах города.


Поделиться:




Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев.

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Книжная премия Бенджамина Франклина

В апреле 2016 года на престижном конкурсе в США победила книга "История Армении: 100 лет спустя".


В Калифорнии инструкции лекарств переведут на русский язык

Губернатор Калифорнии поддержал законопроект, обязывающий компании переводить описания медикаментов на русский язык.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Калифорнии возрождают индейский язык тонгва

В Лос-Анджелесе (штат Калифорния, США) возрождают индейский язык тонгва, активное использование которого прекратилось в конце XIX - начале XX века. Сейчас энтузиасты переводят на этот язык песни, стихотворения и прочие литературные произведения.


В калифорнийском Глендейле родным языком большинства школьников не является английский

Для 66% школьников калифорнийского города Глендейл английский язык не является родным. Такие данные приводят местные СМИ.


В Ереване состоялся Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии

В Ереване в период с 1 по 3 ноября состоялся VII Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии, озаглавленный "Фольклор и литература: переводческий дискурс". Мероприятие проходило в Институте древних рукописей "Матенадаран".


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Калифорния, язык, Армения, Google, Лос-Анджелес, США



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Некоторые особенности маркетинга отечественного мясного рынка", Научный перевод, Переводчик №953

метки перевода: мясной, продажа, ассортимент, сегмент, ценовой.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Google Experiments With Dictionary And Allows To Filter Google Search Results By Reading Level


Яндекс открыл сервис бесплатного он-лайн перевода


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Разговорник шведский-русский
Разговорник шведский-русский



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru