Wiadomości
Moskwa,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 s. 2, z. 25
+7 495 504-71-35 od 9:-30 do 17:-30
info@flarus.ru | Zamów tłumaczenie


Prezentacja firmy
Wycena tłumaczenia online






Tłumaczenie na język polski witryny, tekstów o charakterze reklamowym i marketingowym

Język polski jest językiem, w którym ludzie porozumiewają się ze sobą w Polsce. Najbardziej popularnym wśród języków obcych jest język niemiecki oraz język angielski. Ma to zasadnicze znaczenie dla firm, które chcą rozpocząć działalność na polskim rynku.

Филипп К.
22 Sierpnia, 2017

Польша, польский

Połowa Polaków rozumie język angielski, dlatego też, jeśli Twoje potrzeby zawierają się w przyciągnięciu polskiej publiki, tłumaczenie na język angielski pokryje połowę tych potrzeb, dodając nowe możliwości.

Podziel się:


Przyślij swój artykuł Najczęściej przeglądane Archiwum
znaczniki: #Польша #реклама #перевод сайта #польский #marketing #prezentacja #reklama #tłumaczenie witryny #nosiciel języka #tłumacz języka polskiego #tłumaczenie na język polski


Английские слова, заимствованные из других языков 8625

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за март 2019 361

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2019 года.


Россияне смогут бесплатно выучить польский язык 1276

При поддержке правительства и министерства иностранных дел Польши начала работу адаптированная под русскоязычных учеников интернет-платформа по изучению польского языка.




Перевод веб-сайта на арабский язык 1775

Бюро переводов Фларус занимается профессиональным переводом сайтов на различные языки и различной направленности. Чаще всего, наши клиенты заказывают перевод на английский язык, в связи с желанием расширения аудитории в западном направлении. Но не нужно забывать о том, какие преимущества может дать версия сайта, ориентированная, например, на арабоязычную аудиторию.


Polacy chcą esperanto zamiast angielskiego 2020

W izbie wyższej polskiego parlamentu świętowano 125-lecie języka esperanto: odbyła się konferencja, zorganizowano wystawę, a także został zawiązany Parlamentarny Zespół Wspierania Esperanta. W konferencji udział wzięli parlamentarzyści, uczeni, jak również esperantyści z Polski i innych krajów.


Французы плохо знают английский 1550

Исследование французского филиала международного центра «EF Education First» показало, что изучение английского во Франции ниже норм Европы.


Поляки хотят эсперанто вместо английского 1605

В верхней палате польского парламента отметили 125-летие языка эсперанто: была проведена конференция, организована выставка и основана специальная группа в его поддержку. В конференции приняли участие члены парламента, ученые, польские и зарубежные эсперантисты.


Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012 1390

В Варшаве, Польша, проводится двухдневная конференция, посвященная проблемам будущего перевода и локализации.


Рекламный трюк - как переместить офис на нужную вам станцию метро 1479

Если ваш офис находится на станции метро N, но крайне важно, чтобы в поиске вас нашли на станции X..., есть один не совсем красивый рекламный трюк.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Ostatnie tłumaczenie:
"Рекомендательное письмо / Recommendation letter", Резюме, Tłumacz №650

znaczniki adresu: должность, рекомендательный, профессионал, письменный, опытный.

Aktualnie pracujemy nad: 76
Obciążenie biura: 41%

Поиск по сайту:



Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг



83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012




Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра



Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках


Бюро переводов приглашает принять участие в Международной конференции, посвященной юридическим переводам


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по йогуртам
Глоссарий по йогуртам



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru