What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order
Company’s presentation
Online Translation Quote


IIIT Launches Machine Translation System



Machine translation (MT) system, which facilitates web-based language translation and is developed by 17 institutions including the International Institute of Information Technology (IIIT), was launched by former President APJ Abdul Kalam at the 20th International World Wide Web conference being held here. According to Rajeev Sangal, director, IIIT Hyderabad, the MT System was developed based on the computational paninian grammar (CPG), which works very well for free word order languages, and Indian languages in particular. He said the tools are available in three modules: Sampark (Indian to Indian), AnglaMT (English to Bengali, Malayalam, Punjabi and Urdu) and Anvadaksh (English to Hindi, Bengali, Marathi, Oriya, Urdu and Tamil).

"India has more than 122 languages of which 22 are designated as official languages. More than a billion people worldwide speak the following Indian languages: Hindi, Bengali, Telugu, Marathi, Tamil and Urdu. With the availability of e-content and development of language technology, it has become possible to overcome the language barrier," Sangal told reporters after the system was formally launched.

He said three consortia comprising 17 academic and research institutions were involved in building 26 different pairs of languages. "Right now, 12 pairs are available and the plan is to release more pairs every three-four months from now," he said. "An amount of Rs 13 crore went into the whole exercise and about 200 students were directly involved in the developlent of these tools. An additional 200 students worked on the project as a thesis and their algorithms were embedded into the systems directly," Sangal said.


Share:




Отечественные строительные материалы 2010

Отчет редактора бюро, ответственного за наполнение и систематизацию терминологической базы.


Crowdtranslation

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.


Criteria affecting the cost of translation

Depending on the linguistic problem posed by the client, there are different types of translation and technological processes of their implementation. Consequently, the translation cost and time required for it differ as well.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




IV ежегодная конференция GALA 2012 пройдет в Монако 26-28 марта 2012

GALA (Globalization and Localization Association) - это некоммерческая международная ассоциация, которая объединяет организации переводческой отрасли: бюро переводов и локализации, НИИ и поставщиков технологий со всего мира. Ежегодно ассоциация проводит отраслевую конференцию, ориентрированную на специалистов по переводу, локализации и глобализации.


Concise Scots Dictionary And The First Global Conference On Slang

The Scottish Government has provided £200,000 to the charity Scottish Language Dictionaries this year towards the updated Concise Scots Dictionary.


English Is Definitely The Most Successful Language When It Comes To Eurovision

The Eurovision Song Contest is an annual competition held among active member countries of the European Broadcasting Union (EBU).


The London Organising Committee For The Olympic Games Announces “Opportunity” For Simultaneous Interpretation Providers



IIIT To Break Online Language Barrier



Brunei’s Language And Literature Bureau In Need Of More Translators





Submit Your Article Most popular Archive
tags: machine translation, translation, India, dialect, mother language, Hindi, Urdu, technology





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Нотариальный акт", Юридический перевод, Translator №756

translation tags: документация, оплата, нотариальный, нотариус, паспорт, взыскание, экземпляр.

Translations in process: 24
Current work load: 41%

Поиск по сайту:



Translia Plus Google Translate Help Job Seekers Improve Resume Translation


Is 2011 The Year Of Voice?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Airport Acronyms Glossary
Airport Acronyms Glossary



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru