Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Международный Конкурс синхронных переводчиков КОСИНУС Пи

Даже в ветхом завете Библии упоминаются мастера интерпретации, как люди участвующие в разговорах двух человек, не понимающих языка друг друга.




Общение с людьми разных национальностей и культур открывает новые горизонты.
В эпоху Возрождения знатные люди должны были в совершенстве владеть несколькими языками.

В современном мире трудно быть успешным без знания языков, однако, если вы не полиглот, то вам помогут переводчики - специалисты, которые умеют перевести и интерпретировать речь или текст с одного языка на другой.

Сегодня существует множество направлений интерпретации:
Переводчик - лингвист;
Технический перевод;
Бизнес перевод;
Перевод документов;
Художественный перевод;
Устный или стандартный перевод.

Именно устному переводу посвящен конкурс КОСИНУС Пи, который пройдёт с 25 по 30 сентября 2017 года в МГУ имени М. В. Ломоносова.
I Международный Конкурс синхронных переводчиков соберёт специалистов и желающих понаблюдать за их работой на площадке трёх факультетов МГУ имени Ломоносова.

На экономическом факультете, новички и профессионалы своего дела будут соревноваться в мастерстве синхронного перевода.

В составе жюри будут:
Дмитрий Ермолович, Павел Палажченко, Марк Дадян, Дмитрий Зайцев, Елена Эдвардс.



Поделиться:




Помощь студентам: новости на немецком языке с переводом

На нашем мультиязычном новостном проекте систематически публикуются языковые и лингвистические новости на немецком языке с переводом.


Конференция в Санкт-Петербурге

27 апреля в 16:00 на Кафедре иностранных языков Санкт Петербургского государственного университета аэрокосмического приборостроения состоится конференция "Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода".


Румыны проявляют интерес к изучению русского языка

В Румынии переиздали румыно-русский разговорник, который станет прекрасным подспорьем для желающих выучить русский язык в этой стране. Так считает составитель разговорника Габриел Антониу Лавринчик.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Интеллектуальный уровень полиглотов не выше, чем у других людей

Широко распространенное мнение относительно того, что знание нескольких языков делает человека умнее, было опровергнуто учеными из Университета Абертэй (Шотландия). В статье, опубликованной в журнале Journal of Cognitive Psychology, был развенчан этот миф.


Цена перевода

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


Шет елдіктер интернет арқылы қазақ тілін үйренуде



Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады

По результатам VIII Международной олимпиады по лингвистике, проходившей в Стокгольме (Швеция), пятеро российских школьников вернулись домой с медалями.


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России

Министерство образования и науки РФ совместно с Фондом "Русский мир" объявляют о запуске первого Всемирного фестиваля русского языка, который будет проходить в 2010 - 2011 гг.


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: профессионал, полиглот, лингвист, конкурс, переводчик





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявка на Патент на изобретение", Патенты, Переводчик №385

метки перевода: канал, платеж, пользователь, компания, заказ, система, описание.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Очки - электронный переводчик нового поколения! Заменит ли электронный гаджет живого устного переводчика?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Международные коды авиакомпаний
Международные коды авиакомпаний



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru