Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Московские бизнесмены осваивают китайский язык

Из-за растущего турпотока из Китая столичные магазины начали сопровождать вывески и указатели аннотациями на китайском языке. Первым позаботился о клиентах из Поднебесной, отправляющихся на шопинг, Центральный универсальный магазин.




По словам московских предпринимателей, для лучшего контакта с гостями столицы им приходится переходить на китайский язык. Более того, пунтухуа осваивают продавцы, чтобы говорить с клиентами на их языке. Но самый лучший вариант - продавец-китаец: этническим китайцам легче работать с их соотечественниками.

Китайские туристы говорят, что им нравится отправляться на шопинг в Москве, так как ассортимент люксовых товаров здесь шире, а цены на них привлекательнее, чем в их стране.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Центральный универсальный магазин #Москва #бизнес #китайский #Китай #турист


Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а" 3555

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Украинские пограничники получили 10 тыс. разговорников английского языка к Евро-2012 3033

Сотрудникам Государственной пограничной службы Украины выдали 10 тыс. карманных англо-украинских разговорников, разработанных специально к Евро-2012.


Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари 2734

В преддверии Олимпиады 2014 года сочинские школьники разработали русско-английский и русско-французский словари, содержащие слова и выражения на спортивную тематику.




В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках 2689



Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка 2823



IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011 3443

В Москве состоится 19-ая Международная специализированная выставка индустрии рекламных сувениров "IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011"


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен" 3241



В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова 3009



Азиатские особенности интернет-сленга 4217

Азиатские интернет-пользователи, подобно пользователям в Европе и США, употребляют собственные условные обозначения для выражения различных эмоций, сокращений и т.д.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Китайский язык - язык XXI века


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


PROD-EXPO 2010


Business climate for multilingual services researched


Publishing Expo 2009 в Москве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по сварке
Глоссарий по сварке



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru