Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Иностранцы в Китае

Новый стандарт должен покончить с ошибками перевода в Китае.


Китай

Что такое Китай: Родина Великой стены, колыбель чая, место расположения гигантского телескопа в поисках внеземной жизни во вселенной, и, и, и. При всем этом ассортименте кажется странным, что туристы делают фотографии китайских вывесок: "Please wait outside a noodle." "Watch your hand." "Fire on everyone." Что пожалуйста?

Короткий поиск чинглиша в социальных сетях дает огромное количество ошибок перевода: от меню в ресторанах до информационных знаков в метро. Они вдохновляют целые блоги. Китайское управление контроля качества вместе с управлением стандартизации разработало стандарт переводов в общественном секторе бытового обслуживания, чтобы устранить ошибки переводов. Стандарт вступит в силу 1 декабря.

Также переводы в китайских ресторанах не всегда подходят блюдам. Один ресторан назвал свиные легкие в чилийском соусе по супружеской паре, которая готовила их впервые, однако английский перевод – husband and wife`s lung slice – звучал жестоко. Китай растет, и туда едут все больше иностранцев. Ввиду увеличивающейся внешней торговли и большого числа туристов переводы несомненно должны быть улучшены.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Летняя "морская" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: туристы, перевод, Китай, английский, китайский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новый Гонконг / Neues Hongkong", Кулинария, Переводчик №793

метки перевода: порошок, лактоза, сыворотка, масло, молоко, сахар, изготовитель.

Переводы в работе: 38
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Китайский язык



В финской провинции Северный Саво старшеклассники с удовольствием изучают русский язык


中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru