Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Исследователи выпустили код, который может распознавать язык тела

Ученые позволят роботам интерпретировать невербальную коммуникацию.


робототехника

Исследователи робототехники в школе информатики Карнеги — Меллон разработали метод отслеживания поз нескольких человек в режиме реального времени, который позволяет устройствам контролировать и интерпретировать язык человеческого тела.

Новая технология, названная OpenPose, была выпущена как открытый исходный код на Github. Она заполняет пробел между текстовой и звуковой коммуникацией между человеком и машинами.

Исследователи говорят, что это позволит роботам лучше чувствовать то, что делают люди вокруг них, как они настроены, и можно ли их прервать.

OpenPose позволяет компьютерам понять позы тела нескольких человек; интерпретация отдельных поз тела не достаточна, чтобы понять невербальную коммуникацию групп, особенно больших.

Она может также обнаружить движения рук и расположение отдельных пальцев человека, функция, которая, как говорят исследователи, позволит разработчикам создать новые способы взаимодействия с компьютерами посредством жестов.

Образцы OpenPose включают в самоходные автомобили для контроля того, собираются ли люди выйти на дорогу, чтобы избежать столкновения с ними. OpenPose может также использоваться, чтобы диагностировать и реабилитировать аутизм, дислексию и депрессию.

Исследователи использовали старый панорамный студийный купол с 500 видеокамерами и датчиком движения Kinect Microsoft внутри, чтобы разрабоатать OpenPose.

Для отображения движения рук исследователи использовали только 31 камеру с высоким разрешением, но все же смогли собрать большой набор данных с захваченными изображениями.

OpenPose в настоящее время интерпретирует человеческие формы только в двух размерах, но исследователи надеются скоро двинуться в три измерения.


Поделиться:




Оживление на рынке переводов с французского языка

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Язык тела: секреты успешных людей

Наше тело имеет собственный язык, и его слова не всегда позитивны и располагают к общению. Возможно, кому-то пора подтянуть языковые навыки для более успешной реализации своих коммуникативных целей?


Программа-переводчик поможет родителям понять, о чем плачут младенцы

Японские ученые создали программу-переводчик, которая расскажет молодым родителям, о чем плачут их младенцы.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два

Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо

Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: распознавание, программа, тело, перевод, язык



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ КАБЕЛЯМИ ROXTEC / ROXTEC CABLE MANAGEMENT SYSTEM", Научный перевод, Переводчик №381

метки перевода: документация, исследование, отчет, единица, экспериментальный.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий по нефтепереработке
Глоссарий по нефтепереработке



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru