Шотландия может являться домом Хогвартса и местом, где Роулинг написала свой эпический
роман колдовства и волшебства. Но только в этому году у шотландцев появится шанс прочитать Гарри Поттера и Философский камень на своем языке, спустя 20 лет после первого издания.
Над переводом Гарри Поттера и Философского камня работает Мэтью Фитт, чья публикация станет 80-ым переводом первой книги, распроданной тиражом в 450 миллионов экземпляров по всему миру.
“Это книга, которую я всегда хотел перевести”, -
сказал Фитт, эксперт шотландского языка, который впервые открыл различные детские классические произведения и бестселлеры шотландцам.
Как известно, Роулинг написала Гарри Поттера и Философский камень в Эдинбургском кафе, будучи матерью-одиночкой, изо всех сил пытающейся жить на пособие. Она красноречива отзывалась о своей любви к Шотландии, однажды заявив: “Это одно из наиболее навязчиво красивых мест в мире, история захватывающая, мужчины красивые, и виски восхитительно. Но не ешьте макаронные пироги”.