|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В немецком языке появилась новая буква |
|
|
Реформа правописания: теперь в Германии есть большая буква ß
Когда совет немецкого правописания приступил к работе в 2004 году, чтобы наладить "языковой мир", господствовала настоящая орфографическая война. Между тем она миновала, но совет вновь принял несколько изменений.
Через 21 год после спорной реформы правописания официальный свод правил был снова изменен в нескольких местах - но в гораздо меньшем объеме. Теперь эсцет, "S острое", официально также существует и как прописная буква. Выглядит она как нечто среднее между прежним, строчным написанием буквы "ß" и большой буквой B.
Это важно, прежде всего, для правильного написания имен собственных в паспортах и документах. До сих пор, например, у людей с фамилией Oßner была проблема: Если в документе из-за написания большими буквами вместо "ß" стоит двойное "S", остается неясным, зовут человека "Ossner" или "Oßner".
За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса? |
Полным ходом идет подготовка к Зимним Олимпийским играм 2018 года в Пхенчхане, Южная Корея. Несколько интересных лингвистических фактов. |
Без Мартина Лютера немецкий язык был бы скучным. |
Причудливый музыкальный клип был снят норвежской полицией в знак протеста против непопулярных правительственных реформ. |
Министерство образования Украины сделает упор на преподавание иностранных языков школьникам.
|
В июне Институт чешского языка на своем сайте разместил электронную анкету, в которой пользователи должны были выразить свое мнение о существующих правилах написания прописных букв. Если бы широкая общественность настаивала на изменениях, институт приступил бы к изменению грамматики. |
Министерство образования и науки Российской Федерации подготовит законопроект, касающийся правил употребления букв "е" и "ё". Об этом заявил глава ведомства Дмитрий Ливанов. |
По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков. |
Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels
", Упаковка и тара метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|