Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Названия оборотней на разных языках

В армянской мифологии существует история о том, что Млечный Путь произошёл из молока мардагайла, убитого распознавшим его человеком.





Описания оборотней – чудовищ, умеющих превращаться в животных или, наоборот, в человека, есть в мифологии разных народов мира.

И произнёс Зевс громовым голосом:
"Отныне ты навеки превратишься в волка. ...
Смерть была бы слишком незначительным наказанием для тебя!". Адресованы были эти слова Ликаону, аркадскому царю, накормившему Зевса человечиной ради забавы.

Древнейшие упоминания об оборотнях встречаются в армянской мифологии. Их называли "Аралезы" (Արալեզ) ─ духи в виде крылатых существ (волков или собак), которые спускались с неба и воскрешали павших в сражениях, зализывая их раны. По легенде аралезы воскресили армянского царя Ара Прекрасного, который был смертельно ранен в кровопролитном сражении с армией ассирийской царицы Шамирам (Семирамиды). Отсюда и произошло само слово «аралез». Из имени «Ара» и слова «լիզել» — лизать. Получается — «Лижущие Ара».
А история о "Мардагайле" (Մարդագայլ)(человеке-волке) из армянской мифологии, в которой Бог на семь лет превратил женщину в оборотня, легла в основу песни немецкой группы Powerwolf "Werewolves of Armenia" ("Oборотни Армении").
На Руси оборотней называли Волколаками, но с лёгкой руки Пушкина, чаще стали называть вурдалаками.
В Германии ─ Werewolf ;
В Испании ─ hombre lobo;
В бретонской мифологии ─ это "Бисклаверт";
В скандинавской ─Ульфхеднар, Берсеки;
В Японии ─ " Кицуке"(оборотень-лисица), "Тануки"( енотовидная собака)," Ругару"( человек с волчьей головой или гибрид с собакой, свиньей, коровой или цыплёнком. В кельтской мифологии существуют "Шелки"( люди- тюлени).
В англосаксонской мифологии как и в немецкой оборотень "Вервольф";
В литовской ─"Вилктаки".


Поделиться:




В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012"

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.


Об отношении армян к родному языку

Сегодня наблюдается сложная картина, связанная с отношением армян к родному языку у себя на родине.


Почему в армянском языке солнце имеет два названия?

В современном армянском словаре существуют два равнозначных термина в значении «солнце» - arev и areg.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Почтовая служба Gmail освоила 13 новых языков

Общее число языков, на которых доступен почтовый сервис Gmail, достигло 71. На этой неделе служба освоила 13 новых языков, среди которых есть языки народов Южного Кавказа.


В Интернете доступен словарь армянского языка

О запуске во Всемирной паутине онлайн-словаря рассказали в научной сети ARMSCOOP.


В Ереване опять заговорят по-русски

В Армянском государственном педагогическом университете им. Хачатура Абовяна открылась конференция на тему «Современные направления в методике преподавания русского языка и литературы в национальной общеобразовательной школе» для учителей из Армении, России и стран СНГ.


В Армении проходит международный форум по переводу

В Ереване в эти дни проводится VI Международный форум переводчиков и издателей. Мероприятие проходит по девизом "Теория и практика: Преодоление разрыва" при содействии Министерства культуры Республики Армения и Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества стран-членов СНГ.


В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков

Сборник сказок, написанных выдающимся армянским поэтом, прозаиком и сказочником Ованессом Туманяном и переведенных пятнадцать языков, были изданы в серии "Веселые сказки перед сном".


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: армянский, Аралезы, Oборотни, вурдалак





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Разработка бренд-планов / Brand plans development", Общая тема, Переводчик №844

метки перевода: анализ, бренд, менеджер, разработка, команда, затраты, отслеживание.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



"Улисс" Джеймса Джойса перевели на армянский язык


Стихотворения Бориса Гребенщикова перевели на армянский язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Saw blades glossary
Saw blades glossary



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru