Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Названия оборотней на разных языках

В армянской мифологии существует история о том, что Млечный Путь произошёл из молока мардагайла, убитого распознавшим его человеком.





Описания оборотней – чудовищ, умеющих превращаться в животных или, наоборот, в человека, есть в мифологии разных народов мира.

И произнёс Зевс громовым голосом:
"Отныне ты навеки превратишься в волка. ...
Смерть была бы слишком незначительным наказанием для тебя!". Адресованы были эти слова Ликаону, аркадскому царю, накормившему Зевса человечиной ради забавы.

Древнейшие упоминания об оборотнях встречаются в армянской мифологии. Их называли "Аралезы" (Արալեզ) ─ духи в виде крылатых существ (волков или собак), которые спускались с неба и воскрешали павших в сражениях, зализывая их раны. По легенде аралезы воскресили армянского царя Ара Прекрасного, который был смертельно ранен в кровопролитном сражении с армией ассирийской царицы Шамирам (Семирамиды). Отсюда и произошло само слово «аралез». Из имени «Ара» и слова «լիզել» — лизать. Получается — «Лижущие Ара».
А история о "Мардагайле" (Մարդագայլ)(человеке-волке) из армянской мифологии, в которой Бог на семь лет превратил женщину в оборотня, легла в основу песни немецкой группы Powerwolf "Werewolves of Armenia" ("Oборотни Армении").
На Руси оборотней называли Волколаками, но с лёгкой руки Пушкина, чаще стали называть вурдалаками.
В Германии ─ Werewolf ;
В Испании ─ hombre lobo;
В бретонской мифологии ─ это "Бисклаверт";
В скандинавской ─Ульфхеднар, Берсеки;
В Японии ─ " Кицуке"(оборотень-лисица), "Тануки"( енотовидная собака)," Ругару"( человек с волчьей головой или гибрид с собакой, свиньей, коровой или цыплёнком. В кельтской мифологии существуют "Шелки"( люди- тюлени).
В англосаксонской мифологии как и в немецкой оборотень "Вервольф";
В литовской ─"Вилктаки".


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: армянский, Аралезы, Oборотни, вурдалак




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение с поставщиком", Договор, контракт, Переводчик №112

метки перевода: заказчик, поставщик, ответственность, соглашение, сторона, обязательство, уведомление.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Армянский язык


В России делается крайне мало для языковой адаптации детей иммигрантов


В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский


В Армении проходит международный форум по переводу


В Армении издали сборники сказок в переводе на пятнадцать языков


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru