Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Язык судопроизводства - немецкий. Затраты на перевод иноязычных документов возместимы

ВЗС Кобленца: издержки на перевод иноязычного документа подлежат возмещению.


юрист-переводчик

В гражданских процессах в Германии действует принцип: сторона, проигравшая дело, должна нести расходы судебной тяжбы. В частности, необходимо возместить оппоненту издержки, если они были необходимы для целесообразного юридического преследования или юридической защиты.

К ним относятся командировочные расходы другой стороны процесса, адвокатские издержки и неявка свидетелей на работу. Постановление ВЗС (Высший земельный суд) Кобленца добавило сюда и перевод иноязычной экспертизы.

Кроме того, перевод можно обосновать параграфом 184 Федерального закона о судебной системе, согласно которому язык судопроизводства - немецкий, и все необходимые документы, следовательно, необходимо предоставлять на немецком языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #документы #суд #немецкий язык #Германия


Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных 5449

Чешский и словацкий языки могут из-за слогообразующих R и L образовать многослоговые слова без гласных. Количество таких слов, однако, ограничено, и создание полноценных предложений является сложной задачей.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Происхождение фразы “CAUGHT RED HANDED” 841

Почему человек, который пойман с поличным, имеет «красные руки».


Первый смайлик в истории, вероятно, появился в 1506 году в Германии 1710

Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами.




10 интересных способов выучить немецкий язык 1887

Эксперты из Гете-института подготовили обзор самых интересных игр, квестов и сериалов, которые помогут заговорить по-немецки.


Искусство переговоров: ударим остроумием по клиентам (Deutsche Welle, Германия) 939

Офисные будни могут стать проверкой для нервов. Как ответить на оскорбление со стороны клиента, на замечание по поводу владения немецким? Немецкий эксперт по риторике дает советы.


Родной язык в объявлениях о найме на работу 811

Франкфуртский суд запретил требовать "родное" владение немецким при приёме на работу.


Нет переводчика? Нет суда! 893

Мужчину, обвиняемого в серьезном преступлении, освободили из-под стражи, так как обвинение не смогло найти переводчика для потерпевшего, говорящего на редком бирманском диалекте.


Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу 1599

В Германии лауреатом престижной премии имени Якоба Гримма, вручаемой за вклад в развитие немецкого языка, удостоен писатель и экономический консультант эфиопского происхождения, потомок королевской династии Асфа-Воссен Ассерате. Жюри впечатлил литературный стиль принца, полный комизма, чуткий и заразительный.


Судебный переводчик получает угрозы о смерти 1019

Работа переводчика не всегда связана со спокойным времяпрепровождением в своем любимом кресле за чашечкой кофе в окружении всевозможных переводческих справочников и словарей. Деятельность некоторых специалистов сопряжена со вполне реальной опасностью для жизни.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по эксплуатации машины для темперирования шоколадной массы / Operating instructions for the machine for tempering chocolate", Технический перевод, Переводчик №53

метки перевода: шоколад, кристаллизация, продуктовый, инструкция, темперирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык




Санкции и деятельность российских предприятий




Deutsche Bank просит своих сотрудников разговаривать с клиентами на вежливом немецком языке




Официальные документы Киргизии хотят перевести исключительно на киргизский язык



Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий по строительству зданий
Глоссарий по строительству зданий



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru