Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Общество немецкого языка против исполнения песен на Евровидении на английском языке

Необходимо сохранить языковое разнообразие в Европе.


Евровидение

Языковое разнообразие в Европе огромно. Долгое время это отражалось также в самом известном песенном конкурсе, Евровидении. Тем не менее, эти времена прошли. Немецкие исполнители уже несколько лет выступают на английском языке. Однако общество немецкого языка настаивает на немецкоязычных песнях.

"Вся прелесть такого соревнования лежит в культурном разнообразии", - считает доктор Андреа-Ева Эвельс, коммерческий директор общества. Она полагает, что песня на немецком необязательно более успешна, но она демонстрирует другим странам языковую культуру Германии. При этом речь идет не о крайнем пуризме, а о поддержки немецкого языка.

Лингвисты полагают, что мелодии часто отражают эмоции. Не нужно понимать отдельное слово, достаточно просто услышать эмоциональное послание. Салвадор Собрал - хороший пример: Он пел на своем португальском родном языке и победил. Вероятно, стимул подумать.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #немецкий #английский #Евровидение #Европа


Откуда произошли названия болгарских городов? 4480

Специалисты-этимологи провели исследование происхождения названий 10 крупных городов Болгарии.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Евровидение и перевод 2030

23 мая прошел конкурс Евровидения 2015 в Вене и празднование 60-й годовщины проведения конкурса – события, которые имеют самое непосредственное отношение к взаимодействию различных языков и культур в глобальном плане.


Английский язык исчезнет подобно латинскому - лингвист 3504

Английский язык исчезнет подобно тому, как человечество утратило санскрит, персидский, греческий и латинский языки. Так считает автор книги "Появление и исчезновение мировых языков" (The Rise and Fall of World Languages) Николас Остлер (Nicolas Ostler).




Ученые узнали привычки и страхи средневековых читателей по грязи в книгах 2616

Ученые из Университета Сент-Эндрюс провели исследование, которое позволило приоткрыть завесу тайны над привычками и страхами жителей средневековой Европы. Как оказалось, они во многом были похожи на современных людей: страх болезней, эгоизм и привычка засыпать во время чтения - вот, какие привычки и страхи "прочли" ученые по грязи, обнаруженной на страницах книг.


Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 2855

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 4079

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков 3899

Немецкий культурный центр им. Гёте предлагает новые стипендии для литературных переводчиков.


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие 2842

7 апреля русскому сегменту интернета, Рунету, исполнилось семнадцать лет. В 1994 году этот день произошел запуск российской национальной доменной зоны .RU.


Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений 2985

Лингвисты из трех стран примут участие в составлении словаря крылатых библейских выражений, призванного продемонстрировать общность и выявить различия в трактовке отдельных библейских выражений.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: ресурс, содержание, ролик, информационный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь терминологии в складской логистике
Словарь терминологии в складской логистике



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru