Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В интернете выбрали слова, которые никто бы не понял в 2007 году

Глава редакции сайта телеканала RTVI Илья Клишин запустил в Facebook флешмоб, посвященный словам, которых еще 10 лет назад не существовало.


Клишин пригласил друзей вспомнить выражения и слова, которые «никому ничего не сказали бы в 2007 году». В пример он привёл фразу «Скриптонит у Дудя».

Читатели Клишина первым делом начали предлагать слова, которые связаны с интернетом. Они вспомнили видеоблогеров, «группы смерти», Telegram-каналы и многое другое. "Дождь, медуза и настоящее время укропы", "го выпиливаться", "Угорел в сториз", "СЕЛ ЗА РЕПОСТ ВКОНТАКТЕ", "подписывайтесь на мой телеграмм", "Мэтч в тиндере после суперлайка".

Далее перешли к молодежным трендам и технологиям: "Окей, Siri", "Чек пошерим или мне на рокет закинешь", "Колорады , хипстеры, спиннер", "Виар на блокчейне.
Все башни мира в цветах одного флага", "заказал на алиэкспрессе дрон-спиннер вместо сэлфи-стика", "Ненаход по прикопу, в след раз через гарант возьмем на магните".

Политику тоже не обошли стороной: "Он за вату или за укропов", "Крым наш", "Немцов мост", "Инстаграм Кадырова", "болотное дело", "Двушечка за молебен", "Ты за брексит или против?"

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #интернет #выражения #Илья Клишин #флешмоб


Mеждународная научная конференция "Герценовские чтения. Иностранные языки" 3894

"Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками". Уистен Хью Оден "Чтение"


"Праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Убегать туда, где перец растет... необычные польские выражения 6149

В польском языке, как и в русском, есть устойчивые сочетания, которые ярко передают состояния, ситуации, характеризуют людей или явления, однако при дословном переводе прозвучат как минимум странно. Приведем самые безумные, смешные и необычные польские идиомы.


Лингвистический флешмоб: от казахского купальника Бората до армянского кактуса 711

В конце мая Твиттер охватила настоящая алфавитная эпидемия. Русскоязычные пользователи наперебой выкладывали посты с ироничными расшифровками различных букв из иностранных алфавитов. В шуточном флешмобе также были замечены математические символы и условные обозначения из других точных наук.




Лингвистическая помощь: Что бывает "огненной" - гиена, геенна или гигиена? 2945

Это выражение - крепкий орешек даже для самых всезнаек. Редко кто его пишет правильно. Но мы сейчас все разъясним!


Интересные факты об истории популярных болгарских выражений 2506

В болгарском языке до сегодняшнего дня сохранились различные выражения и словосочетания, которые были популярны в прошлом. Множество из них имеют свою историю в следствие определенных событий. К таким выражениям относятся: "гapaнция-Фpaнция", "шмeнти-ĸaпeли", "влacитe ce дaвят нa ĸpaя нa Дyнaвa" и еще множество других.


Mother’s milk, mother wit и другие английские слова, содержащие ‘mother’ 2028

6 марта - День матери в Великобритании – хороший повод для маленького лингвистического обзора.


Подарок Путина 2114



Студенты в Японии перевели памятку на случай землетрясения на 31 язык 6197

Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский.


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app" 8062




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Строительство

метки перевода: дизайнер, оформление, мебельный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники
Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru