Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роман «Под игом» переиздали на... шльокавице

Провокация с классическим болгарским произведением – «Под игото» Ивана Вазова.


болгарский язык, Болгария, литература, роман, книга


Болгарское издательство «Жанет 45» выпустила классическое болгарское произведение «Под игото» на шльокавице – неофициальной азбуке болгарского чата, основной особенностью которой является комбинирование латинских букв с цифрами. Благодаря особенностям кириллицы все болгарские слова, в которых есть буквы ш, ч, ц и й выглядят нелепо, когда они написаны на шльокавице. Шльокавица известна и под другими названиями: методиевица, маймуница, есемесица и кирливица.

Данная псевдописьменность используется уже более 20 лет с момента популяризации электронного общения, начиная с почты и заканчивая социальными сетями.

Современный болгарский писатель Константин Трендафилов, который недавно издал свой первый роман, уверен, что провокация с „Под игото” спасет болгарский язык. Также, согласно мнению некоторых языковедов, молодые люди уже давно не нуждаются в языке чисел и знаков, шльокавица - веяние лингвистической моды середины 90-х годов.

Издательство "Жанет 45" считает феномен кирливицы устрашающим фактором для существования болгарского языка. Выбор классического болгарского произведения „Под игом“ не случаен. Книга занимает специальное место в сознании каждого болгарина, а в шльокавице ясно просматривается гибель болгарского языка.

Первая копия «Под игото» уже появилась на полках книжных магазинов. Издатели уверяют, что вырученные средства пойдут на благотворительные цели.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #книга #роман #литература #Болгария #болгарский язык


Приглагольные приставки hin и her в немецком языке 24905

В немецком языке есть приглагольные приставки, которые уточняют действие глагола. Это грамматическое явление существует не во всех языках. Рассмотрим подробнее приставки hin и her, которые часто используются в речи немцев.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 1872

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


Мещренский язык 2306

Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского.




Заразны ли междометия? 2215

В последнее время в болгарской речи можно услышать два навязчивых английских восклицания – "oops" - "упс" и "wow" - "уау", и это при условии, что в родном языке болгар сохранилось множество восклицаний-аналогов.


Тестирование на степень владения болгарским языком 2795

Министерство образования Болгарии разработало стандартизированные тесты на степень владения болгарским языком.


15 млн. людей говорят по-болгарски 2162

Население Болгарии составляет 7,3 млн. Согласно исследованию БАН историческая диаспора страны намного больше: около 15 млн. людей говорят на болгарском языке по всему миру.


"Таковата" - универсальное болгарское слово 2131

Лингвисты Института болгарского языка (БАН) доказали, что существует универсальное болгарское слово - "таковата" (в переводе на русский язык "такая", "такова", "это", "то").


Насколько древен болгарский язык? 1752

Лингвистика как наука раскрыла исторические просторы для болгарского языка. До сих пор множество зарубежных специалистов утверждают, что происхождение болгарского населения и его языка в большей степени связано с памирскими племенами или кавказскими скитальцами. Однако существуют доказательства о более древнем происхождении языка, которое болгарские ученые связывают с гетами.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6416

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий фобий (человеческих страхов)
Глоссарий фобий (человеческих страхов)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru