|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Выставки Национальной библиотеки 2017 |
|
|
По случаю знаменитого майского праздника в Болгарии в Национальной библиотеке ежегодно проходит День открытых дверей. В 2017 году это событие было совмещено с открытием двух выставок - "Книги, посоки, публики" („Книги, направления, публикации“) и "Международно сътрудничество".
"Книги, посоки, публики" представляют собой основную ценность фонда библиотеки. Выставка включает 13 цветных панелей, разделенных на три отдела Национальной библиотеки: "Рукописные и старопечатные книги", "Болгарский исторический архив" и "Восточные сборники".
На цветных панелях изображены страницы текстов, которые имеют исключительное значение для болгарской и мировой истории, например, фотоснимки расшифровки "Славяноболгарской истории", которая была написана и украшена Софронием Врачанским - болгарским епископом и писателем национального Возрождения; страницы печатного молитвенника-амулета у болгар "Абагар", а также "Рибният буквар" – первого новоболгарского букваря.
Книги из отдела "Восточные сборники" отличаются красотой деталей, а также оригинальностью текстов султана, которая является его личным отличительным знаком. Некоторые тексты написаны на османо-турецком языке, представляющем собой комбинацию турецкого, арабского и персидского языков.
Экспозиция "Международно сътрудничество" представляет ряд международных изданий, полученных в библиотечный фонд в течение последних шести месяцев. Среди книг можно увидеть первый перевод романа "Под игото" на финский язык от 1910 года, китайский эпос "Сон в красном тереме“ в переводе на болгарский язык и внушительный географический атлас, преподнесенный в дар Академией наук Азербайджана.
Technical documentation provided by customers for translation often contains drawings and diagrams originally created using computer-aided design (CAD) systems. In this article we will look at the main stages of editing and translating textual information of drawings into another language. |
В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире. |
Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название? |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
История песен "Евровидения" на болгарском языке. |
Российский фонд "Русский мир" откроет второй по счету в Болгарии и 53-й в мире Русский центр в Университете им.Паисия Хилендарского (город Пловдив). |
Международная выставка машин, оборудования, технологий и продукции металлургической промышленности. В 2009 году концепция одновременного проведения трех выставок Металлургия – Литмаш, Трубы Россия, Алюминий/Цветмет вновь имела огромный успех. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 59% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|