Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пора изучать санскрит

Рост индийской экономики заставляет изучать санскрит.


санскрит, хинди, письменность

Мир понял, что пора перейти с английского языка на санскрит, заявил Мансах Мандэвия, Государственный министр автомобильного транспорта и корабельных перевозок.

"Мир, особенно те, кто работает в области компьютерных технологий, поняли, что пора переходить с английского языка на санскрит. Германия запустила санскритский университет. Сегодня мир слушает Индию и наблюдает, как Индия изменяется. Ранее мир изменялся, а мы смотрели", - сказал Мандэвия.

Стоит отметить, что особенно большой интерес к санскриту проявляется в Германии. Неспособный справиться с наплывом заявлений со всего мира, Университет Гейдельберга вынужден был даже запустить летнюю школу на разговорном санскрите в Швейцарии, Италии и – хотите верьте, хотите нет – Индии.

В Германии 14 топовых университетов учат санскриту, классической и современной индологи по сравнению со всего четырьмя вузами в Великобритании.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мир #Индия #изучать #английский #санскрит


Кто такие чиканы? 8359

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Факты о хинди 2163

Слово "хинди" происходит от персидского слова Hind, что означает "земля реки Инд". И другие интересные факты об этом языке.


Не бойтесь учиться японскому языку 1913

В мире немало людей, интересующихся японской культурой и желяющих освоить японский язык.




Учите языки 1741

«Пределы нашего познания определяются границами нашего языка» Людвиг Витгенштейн.


Распознаватель текстов TextGrabber 1686

Основатель ABBY - мирового разработчика в области распознавания текстов, Давид Ян считает, что человек живёт для того чтобы изменить этот мир.


Награждены "Мастера" перевода 2017 года 2025

Премия "Мастер" присуждается Гильдией "Мастера литературного перевода" с 2006 года.


Город – полиглот 2082

В каком городе говорят на самом большом количестве языков в мире? Это не Лондон, ни один из мегаполисов Европы. Это - Нью-Йорк.


Один язык для всего мира 1872

В 2017 году эсперанто отмечает юбилей


Как называют Деда Мороза в разных странах мира? 3886

Уже завтра наступит один из самых ярких и праздничных дней в году. Все мы ждём его с большим нетерпением. Взрослые спешат поскорее завершить дела уходящего года и отдохнуть на праздниках. Дети ждут сказочных чудес и подарков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: мировой, социальный, экономика.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В школьную программу в Индии вернут немецкий язык



Коран перевели на язык аборигенов Новой Зеландии



Исследователи ищут пути восстановления языка пракрит




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus




История переводов: О чем поют в индийских фильмах?



Древняя "Камасутра" переведена в Британии на современный язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru