Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Технология перевода Facebook должна стать в девять раз быстрее, чем конкуренты

Разработчики социальной сети работают над новым методом машинного перевода.


Facebook

Перевод всегда был одним из самых важных направлений исследования Facebook. В конце концов, всеобъемлющая цель социальной сети состоит в том, чтобы сделать мир более открытым и связанным, таким образом, языковой барьер - очевидное препятствие. Чтобы помочь его преодолеть, Facebook объявил о новом методе машинного обучения переводу, который, как заявляет компания, в девять раз быстрее, чем конкурирующие системы.

В данный момент технология находится в стадии исследования — она еще не была реализована в продуктах Facebook. Хотя социальная сеть уже использует искусственный интеллект при автоматическом переводе обновлений статуса на другие языки, создание перехода из лаборатории в приложение всегда требует большего количества работы.

Новая разработка опирается на систему сверточной нейронной сети (CNN). Традиционно используется рекуррентная нейронная сеть (RNN), которая анализирует данные последовательно, работая слева направо через предложение, чтобы перевести его пословно. CNN, для сравнения, смотрит одновременно на различные аспекты данных — стиль вычисления, который намного лучше подходит для аппаратных средств графического процессора, используемых для обучения большинства современных нейронных сетей. Графические процессоры были первоначально разработаны, чтобы представлять графику в видеоиграх, и лучше всего могут выполнять большое количество небольших вычислений параллельно.

Поэтому перевод при помощи сверточной нейронной сети означает более целостный подход к решению задачи, исследование высокоуровневой структуры предложений. Сверточные нейронные сети строят логическую структуру текста, как это делают лингвисты.


Поделиться:




Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.

Итоги ушедшего года и немного статистики.


Технология устного перевода Cisco помогает устранить языковой барьер в общении между врачами и пациентами

Один из медицинских центров в Германии начал использовать в своей работе технологию устного перевода Cisco для налаживания контакта между врачами и пациентами.


Голосовой поиск Google для Android может распознавать до 5 языков

Технология Google Voice Search теперь может распознавать пять языков. Благодаря последнему обновлению для Android пользователи могут выбрать до пяти языков, которые они используют в своей речи, и производить смешанные поисковые запросы.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Приложение Swiftkey для Android OS теперь поддерживает австралийский английский

В базу данных виртуальной клавиатуры Swiftkey было внесено 14 миллиардов слов, характерных для австралийского диалекта английского языка.


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается

Процесс глобализации и языковой экспансии веб-сайтов становится все более интенсивным. Число интернет-пользователей в странах БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай), в арабских странах и в Северной Африке постоянно увеличивается, сообщает Budapest Business Journal.


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки

В Японии оператор сотовой связи NTT DoCoMo представил работу приложения, которое будет переводить телефонные разговоры на иностранные языки. Разработка была представлена в ходе выставки Wireless Japan 2011.


Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки



У Далай-ламы появились русскоязычные аккаунты в Фэйсбуке и Твиттере с переводами его обращений



Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: приложение, технология, социальная сеть, facebook, перевод





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод новостных статей", Телевидение, радио, контент, Переводчик №481

метки перевода: форум, планета, прокурор, ракета, концепт, граница.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Facebook поможет молодым переводчикам найти работу


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Глоссарий складской терминологии
Глоссарий складской терминологии



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru