Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






10 гениальных цитат о немецком языке

Каков немецкий язык? Заботливый и романтичный или твердый и агрессивный? В статье собраны десять эрудированных точек зрения о языке Гете, которые проливают некоторый свет на этот вопрос.


немецкий, язык

1. "В немецком лгут, если вежливы", - немецкий писатель Иоганн Вольфганг фон Гете.

2. "Немецкий язык описывает вещи, которых нет в английском: Weltanschauung, Schadenfreude, Sippenhaft, Sonderweg, Scheissfreundlichkeit, Vergangenheitsbewältigung”, - австралийская писательница Анна Фандер.

Примечание:
Weltanschauung - мировоззрение.
Schadenfreude - злорадство.
Sippenhaft - судебная ответственность всех членов семьи за деяния, совершенные одним из её членов.
Sonderweg - особый путь.
Scheissfreundlichkeit - лебезение.
Vergangenheitsbewältigung - преодоление прошлого.

3. "У молодой девушки нет пола, в то время как у свеклы он есть", - американский писатель Марк Твен.

4. “Когда говорят, что немецкий или другой язык романтичен, на самом деле имеют в виду, что они наслаждались прошлым на этом языке", - американский писатель Джон Ирвинг.

5. "Немецкий язык такой звонкий, не так ли? Красивый язык... язык поэзии. Сердитой, сердитой поэзии", - британский комик Джон Оливер.

6. "Жизнь слишком коротка, чтобы выучить немецкий язык", - английский филолог-антиковед Ричард Порсон.

7. "Я никогда не знал, для чего существует бесконечность. Для того, чтобы дать нам шанс выучить немецкий язык", - американский писатель Марк Твен.

8. "Если я угрожаю кому-то или говорю резко с кем-то, я говорю на немецком языке, поскольку весь их язык угрожающий, грубый и неистовый", - император Священной Римской империи Карл V.

9. "Немцы думают, что они глубоки, потому что их язык неясен; они испытывают недостаток в ясности французского языка, и их язык никогда не передает то, что должен, что означает, что ни один немец не знает то, что он на самом деле хотел сказать", - итальянский писатель Умберто Эко.

10. "Английский язык был очень тщательно вымощен тремя слепыми парнями и немецким словарем", - карикатурист Дэйв Келлет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немецкий язык #цитаты #Германия #писатель #Гете


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 3968

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вымирающие европейские языки 1263

В Европе говорят на более 200 языках. Но многие из них исчезают, когда уходят последние пожилые люди, владеющие ими. Многие из них являются старонемецкими диалектами.


Изучающие немецкий язык назвали свои любимые слова 2216





"Швабицизмы" для Дудена 1148

Войдут ли слова швабского диалекта в новое издание немецкого словаря?


Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу 1629

В Германии лауреатом престижной премии имени Якоба Гримма, вручаемой за вклад в развитие немецкого языка, удостоен писатель и экономический консультант эфиопского происхождения, потомок королевской династии Асфа-Воссен Ассерате. Жюри впечатлил литературный стиль принца, полный комизма, чуткий и заразительный.


Немцы открыли для себя "правильный" перевод Хармса и "дерзкого" Гришковца 1438

Среди опубликованных в Германии в последнее время русских авторов два имени произвели настоящий фурор у читателей: речь идет о новом переводе собрания сочинений Даниила Хармса и повести "Реки" Евгения Гришковца.


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 1757

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).


В Дармштадте выбрано антислово 2011 года 3253

Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde).


Умер экс-президент Чехии Вацлав Гавел, возможный создатель термина "Абсурдистан". 2003

В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Защита от вибрации / Vibration protection", Технический перевод, Переводчик №838

метки перевода: разработка, поддержка, технологический.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Русский язык теряет свою популярность в Германии


Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии


The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


В Самаре состоится международная лингвистическая конференция


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Словарь медицинских терминов (связки)
Словарь медицинских терминов (связки)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru