|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Потерянный" перевод |
|
|
Вывески на английском языке в Болгарии непонятны для англоязычных иностранцев.
Забавно видеть надпись на болгарском языке с дословным повторением ниже, но латинскими буквами. Например, название улицы "Цар Самуил" написано на английском как "Tsar Samuil", интересно, что и само слово "улица" имеет сокращение "ul", а не "Str". Например, ул. "Емил де Лавеле" была переведена как "ul. Emile de Laveleye".
Не ясно, что именно хотят донести городские власти до иностранных туристов благодаря переводу названий местных достопримечательностей – передать их суть или оставить в памяти название болгарской местности. Однако неточный перевод, неверное употребление глагольных форм и предлогов превращает в абсурд попытку сделать Софию более доступной для туристов. Болгары шутят, что, несмотря на европейское происхождение, известный национальный персонаж Бай Ганьо неизменно остается "Бай Ганьо".
Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода. |
Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.
|
11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию. |
Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков. |
История песен "Евровидения" на болгарском языке. |
Данный сайт бюро посвящен болгарскому языку, Болгарии, переводам с болгарского языка и различным услугам, прямо или косвенно связанным с болгарским языком. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|