Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Феномен «обидная учтивая болгарская речь»

В Болгарии говорить на «ты» с незнакомыми – феномен, который настолько вошел в обыденную жизнь, что превратился в норму.


Болгарский, язык


Массовое обращение на «ти» (т.е. «ты») в болгарской речи является частью глобального изменения национального языка, которое началось с 2007 года. Например, «яко» заменило старое слово «готино» в значении «здОрово», новые здания превратились в «билдинги», «канцелярии» в «офиси», средства массовой информации – в «медии», и, что самое интересное, началось повсеместное обращение на «ты».

Известный болгарский писатель Любомир Левчев, преподаватель Американского университета в Благоевград, связал причину такого общения с популярными американскими фильмами, в которых все всех называют на «ты». Речь идет именно о неграмотном переводе фильмов на болгарский язык: на английском языке неучтивая форма «ты» («thou») давно исчезла, и все в сущности говорят на «Вие» (т.е. «вы») («you»).

Парадоксально, но повсеместное болгарское «ты» благополучно вошло в речевой оборот населения и, если ранее такое обращение воспринималось как признак невоспитанности, сегодня оно превратилось в норму, а «Вие» считается даже обидным для большинства людей зрелого возраста.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, болгарский, Болгария




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Светодиодный источник освещения с питанием от нестабильной трехфазной сети переменного тока / An unstable three-phase AC network powered light emitting diode light source ", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: датчик, напряжение, соединитель, интенсивность, источник, мощность, светодиодный.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Японский язык




Конференция "Проблемы устной коммуникации"




Баница - традиционное болгарское блюдо




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык



В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru