Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Нью-Йорке прошла презентация книги об армянских Хачкарах

В своей книге “Путешествие в Армению”, написанной на греческом, русском и английском языках, Мицос Александропулос написал следующие строки о создании армянских хачкаров: "Они берут большой камень и превращают его в кружево, ковёр, сад, песню".




Слово «хачкар» образовано двумя армянскими корнями: «хач» - крест и «кар» - камень.

Американский фотограф - исследователь Грайр Хатчерян стал автором книги об армянских хачкарах. Начиная с 1993 года Хатчерян побывал более чем в 45 странах мира, в которых находятся армянские "крест- камни".
Презентация книги, в которой более 500 страниц и 1000 фотографий, прошла в Центре "Зограб" в Нью-Йорке.

Хачкары это не просто каменные кресты, а художественные святыни армян. Их изготавливают из базальта или туфа. В центре камня высекается крест, а вокруг цветы, плоды, люди, звери, птицы, орнаменты. Искусство создания хачкара сравнивают с ювелирным. Иногда ажур на крест-камнях такой тонкий, что "варпеты" (мастера) работают иглой.

Узоры на хачкарах выполняются в едином стиле, но не существует двух одинаковых крест-камней.

Армяне стали создавать хачкары в самом начале IV века, с принятия христианства в 301 году. До этого изготавливали "вишапакары", что в переводе с армянского означает камни-драконы. Множество узоров на хачкарах, унаследованы с вишапакаров.

Некоторым хачкарам приписывают способность исцелять. Их называют "Аменапркич"(Всеспаситель). Популярностью пользуются хачкары, связанные с преданиями о погибших героях или влюблённых "Ахчик- тги кар"(камень девушки и юноши). Только умением и желанием мастера может ограничиваться тема, выполненного им хачкара.
Искусство создания хачкаров внесено в список ЮНЕСКО как нематериальное культурное наследие человечества.



Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: перевод, Нью-Йорк, наследие, камень, орнамент, презентация книги< хачкар




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к соглашению о сотрудничестве ", Юридический перевод, Переводчик №159

метки перевода: компания, соглашение, маркировка, рынок, обращение.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Язык жестов



Эмиратский скульптор украсил свою работу арабской вязью



Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru