Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Английский язык в подземке

Московское метро продолжает осваивать иностранные языки

Дмитрий Ерохин
11 Апреля, 2017

ЧМ-2018, ФИФА, футбол

В рамках подготовки к Чемпионату мира по футболу 2018 и Кубку конфедерация 2017 на всех линиях московского метрополитена будет введено информирование пассажиров на русском и английском языках. Кроме этого, схема линий метро станет доступна на самых распространенных языках мира.

Сегодня двуязычные сообщения можно уже услышать на пяти подземных ветках и на Московском центральном кольце.

Также курсы английского языка проходят кассиры метро и инспекторы Центра обеспечения мобильности пассажиров.
Всего английскому обучатся 650 человек – 350 кассиров и 300 инспекторов ЦОМП. Подготовка ждет и сотрудников МЧС. Спасателям предстоит освоить необходимые для общения с зарубежными болельщиками выражения на английском, немецком, французском, испанском, итальянском и китайском языках.

Стоит напомнить, что такая же активная подготовка велась и в преддверии Зимних Олимпийских игр в Сочи, когда каждый таксист и официант города должен был овладеть английским, по крайней мере, на базовом уровне.

Финальная часть Чемпионата мира по футболу 2018 пройдет с 14 июня по 15 июля 2018 года в 11 российских городах: Москва, Калининград, Санкт-Петербург, Волгоград, Казань, Нижний Новгород, Самара, Саранск, Ростов-на-Дону, Сочи, Екатеринбург.


Поделиться:




Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.



Bilingual Signs & Markings for the Moscow Metro

The Moscow Metro has launched a project for use of bilingual floor markings and signs. At the first stage of the project, markings in Russian and in English appeared at three metro stations (Pushkinskaya, Chekhovskaya, and Tverskaya).


В метро Киева вернулась английская речь

23 октября в метрополитене украинской столицы снова начали объявлять остановки на английском языке.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Украинская милиция не поможет иностранным болельщикам с переводом на Евро-2012

Украинская милиция не успела подготовиться должным образом к предстоящему чемпионату Европы по футболу и выучить английский язык хотя бы на разговорном уровне. Об этом заявил правозащитник, глава Общественного совета при МВД Эдуард Багиров в ходе заседания круглого стола в министерстве иностранных дел Украины.


Ein neues Glossar zur Fußball-WM

Die Dolmetscher aus dem VKD stellen das interaktive Glossar.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них

В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии



Save the Words пытается спасти исчезающие слова





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: кубок, подземка, чемпионат, футбол, английский, язык, Москва, метро





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описание стандартной застройки выставочного стенда / The standart appearance of the booth", Маркетинг и реклама, Переводчик №724

метки перевода: проект, панель, пользование, обучение, вопрос, вешалка, условия.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Человечество утратит половину языков к концу этого века


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru